worse: 更糟糕 noise: 噪音,喧闹声
你会令一切变得更糟。啊,不。瞧你都干了些什么呀。
The water's going down. It's going down!
go down: 下降,退下,减少
水在减少,水在减少!
-Dory: Really? You sure about that?
真的吗?你确定?
-Marlin: Look! Already it's half empty!
half: 半,一半 empty: 空的,没有东西的
瞧!水只剩下一半了!
-Dory: I'd say it's half full.
full: 满的
应该说还有一半。
-Marlin: Stop that! It's half empty!
够了!还剩一半。
-Dory: OK, that one was a little tougher.
tough: 困难的 tougher: 更加困难的
好,这句可不大好翻译。
He either said we should go to the back of the throat…or he wants a root beer float.
either: 既不,也不 throat: 喉咙 root: 核心,本质 beer: 低酒精饮料 float:: 漂浮物
他或许在说我们应该进他的喉咙去……或者他想喝点无酒精饮料。
-Marlin: Of course he wants us to go there! That's eating us!
of course: 当然,显然
这话不是明摆着的嘛!他是要吃掉我们了!
-Marlin: How do I taste, Moby? Do I taste good? Tell him I'm not interested in being lunch!
be interested in: 对……感兴趣 lunch: 午餐,午饭
我的味道如何?我的味道很好吧?告诉他我对成为他的午餐没兴趣!
-Dory: OK. Heee…
好的。他……
-Marlin: Stop talking to him!
别对他说了!
-Both: Aah! Aah!
啊!啊!
-Marlin: What is going on?
怎么了?
-Dory: I'll check. Whaaat…
check: 检查,查看
我看看。什么……么事……
-Marlin: No more whale! You can't speak whale!
不要再说鲸语了!你不会说鲸语了!
-Dory: Yes, I can!
我会!
-Marlin: No, you can't! You think you can do these things, but you can't, Nemo!
你不会!你以为你会,但其实你不会,Nemo!
-Dory: OK.
好了。
-Marlin: Dory! Oof!
Dory,别!
-Dory: He says it's time to let go. Everything's gonna be all right.
let go: 释放
他说是让我们离开的时候了。一切都会没事的。
-Marlin: How do you know? How do you know something bad isn't gonna happen?
你怎么知道?你怎么知道我们不会碰上倒霉的事情?
-Dory: I don't! Aah! Aah! Aah! Aah!
我不知道!啊!啊!啊!啊!
-Marlin: We're alive!
alive: 活着的,在世的
我们还活着!
-Dory: Look! Sy-d-ney--Sydney! Sydney! Sydney again!
瞧!悉尼!悉尼!又是悉尼!
-Marlin: You were right, Dory! We made it! We're gonna find my son! Thaaank yoouuu, sirrr!
make it: 成功了,做到了
你是对的,Dory!我们成功了!我们会找到我儿子的!谢,谢,你,你,先,生!
-Dory: Wow. I wish I could speak whale.
wish: 希望,想要
我真希望我会说鲸语。
-Marlin: All we gotta do is find the boat that took him.
我们要做的是找到抓走他的那艘船。
-Dory: Right!
对!
-Marlin: We can do this!
我们行的!
-Peach: Morning. It's morning, everyone! Today's the day!
早。是早晨了,大家!今天就是那个逃亡日!
The sun is shining the tank is clean…and we are getting out…
阳光明媚,鱼缸乾净了……我们就要出去了。
The tank is clean. The tank is clean!
鱼缸乾净了。鱼缸乾净了!
-Deb: But how?
怎么会?
-Gill: Boss must've installed it while we were sleeping.
boss: 老板,头 must've: must have install: 安装,安置 sleep: 睡觉,熟睡,睡眠
当我们熟睡的时候,一定是牙医装了这个。
-Nemo: What are we gonna do?
我们该怎么做?
-Gill: What's it say, Peach?
有什么办法,Peach?
-Peach: The Aquascum 2003 is an all purpose self-cleaning…
aquascum: 水得清 purpose: 目的 all purpose: 万能的 self-cleaning: 自动清洁
2003水得清具有自动清洁……
Maintenance-free, salt water purifier that is guaranteed to extend the life of your aquarium fish.
maintenance: 维修 free: 免费的 salt water: 盐水 salt: 盐 purify: 使纯净 guarantee: 保证,担保 extend: 加长,扩大,延长 aquarium: 养鱼缸,水族馆
免于维护污水过滤功能……保证大大延长你的水族馆箱里的鱼寿命。
-Bloat: Stop it.
别说了!
-Peach: The Aquascum is programmed to scan…your tank environment every five minutes?
be programmed to: 计划做某事,设定 scan: 审视,浏览 tank environment: 浴缸环境 environment: 环境,周边
2003水得清设定为……每五分钟扫瞄一次你的鱼缸?
-Purple: Scan? What does that mean?
扫瞄?那是什么意思?
-All: Aah!
啊!
-Aquacum: Temperature--82 degrees…PH balance--normal.
temperature: 温度,摄氏度 degree: 度数 balance: 平衡 normal: 正常的,标准的 PH: 酸碱度
温度--华氏82度。酸碱值--正常。
-Gill: Ooh.
啊。
-Peach: Nice.
不错。
-Purple: Ooh--Oh! Curse you, aquascum!
curse: 诅咒,咒骂
啊啊,去死吧,水得清!
-Bloat: That's it for the escape plan. It's ruined.
ruin: 毁灭,毁坏,破灭 escape: 逃跑 plan: 计划
我们的逃跑计划又完了。
-Nemo: Then what are we gonna do about…
那我们下步做什么……
-All: Darla!
Darla!
-Gill: Stay down, kid! False alarm.
stay down: 躲,藏,卧倒 false: 错误的,不正确的 alarm: 警告,告警
躲起来,孩子!虚惊一场!
-Purple: My nerves can't take much more of this.
nerve: 神经
我的神经再也经受不了了。
-Bloat: What'll we do when that brat gets here?
brat: 顽童,捣蛋鬼
我们该怎么对付那个金鱼杀手?
-Gill: I'm thinking.
我正在考虑。
-Nemo: Oh! Gill!
啊!Gill!
-Gill: Nemo! I'm coming!
Nemo!我来了!
-Nemo: Help me! Help me!
救我!救我!
-Gill: Swim down. Come on, kid! Everybody jump in!
jump: 跳 jump in: 投入
往下游!快点,孩子!大家都跳进来!
-Deb: Swim down!
向下游!
-Gill: That's it! What the--?
就是这样!怎么回事?
-Bloat: Yeah! Ha ha! Good work!
干得好!
-Nemo: Gill!
Gill!
-Gill: Nemo!
Nemo!
-Bloat: Sharkbait!
鲨鱼饵!
-All: Roll, kid! Lean! Lean!
roll: 翻滚,旋转 lean: 弯曲,屈身
滚动,孩子,弯腰!弯腰!
-Dentist: Whoops. That would've been a nasty fall.
nasty: 危险的,难应付的 fall: 下落,下掉
呀,你差点就掉下去了。
-Nemo: Gill! Don't let me go belly-up!
belly up: 失败的,垮下的,完蛋的 belly: 肚子,腹部
Gill!我不想死!
-Gill: Just calm down, Nemo. You won't go belly-up. I promise. You're gonna be OK.
calm down: 安静,冷静 calm: 使平静 promise: 许诺
冷静,Nemo,你不会死的。我保证。你不会有事的。
-All: Darla!
Darla!
-Dory: Do any of these boats look familiar to you?
be familiar to: 被……熟悉 familiar: 熟悉的 boat: 船
这些船里面,有没有你觉得熟悉的?
-Marlin: No, but the boat has to be here somewhere. Come on, Dory we're gonna find it.
没有,但那艘船一定在这里的某个地方。快点,Dory。我们要找到它。
-Dory: I'm totally excited. Are you excited?
totally: 完全地,绝对地,彻底地 excited: 兴奋的,高兴的
我太兴奋了。你兴奋吗?
-Marlin: Dory, wake up. Wake up, come on.
wake up: 醒来,唤醒 wake: 醒
Dory,醒醒。醒醒,快点。
-Dory: Duck!
鸭子!
-Marlin: That's not a duck. It's a…pelican!
pelican: 鹈鹕
那不是鸭子。那是……鹈鹕!
-Both: Whoa! Aah! Whoa! Aah!
哇!哇!
-Marlin: No! I didn't come this far to be breakfast!
breakfast: 早餐
不!我来从这么远来,不是为了当他早餐的!
-guy A: Hey, Nigel. Would you look at that?
嘿,Nigel,你瞧那边?
-Nigel: What? What?
什么?什么?
-guy A: Sun's barely up and Gerald's had more than he can handle.
barely: 仅仅,一点点 handle: 处理,掌握
太阳刚刚升起,而Gerald就被撑得走不动了。
-Nigel: Yeah. Reckon somebody ought to help the poor guy.
reckon: 指望,依靠 poor: 可怜的,不幸的 guy: 男孩,家伙
是的,找个人去帮帮这个可怜的家伙吧。
-Alll: Yeah, right. Yeah.
是的,没错。是的。
-Nigel: Don't everybody fly off at once.
fly off: 向下飞,飞出 at once: 马上,同时
那就不劳你们大驾了。
-Nigel: All right, Gerald. Fish got your tongue?
tongue: 舌,舌头
没事的,Gerald,鱼塞住你的舌头了吗?
-Both: Aah!
啊!
-Nigel: Love a duck!
亲爱的!
-Marlin: I gotta find my son Nemo!
我得去找我儿子Nemo!
-Nigel: Nemo? He's that fish! The one that's been fighting the whole ocean!
fight: 战斗,搏斗 whole: 整个的 ocean: 海洋
Nemo?他就是那条鱼!那条打遍大海无敌手的鱼!
-Nigel: I know where your son--Huh? Wait! Come back! Stop!
我知道你儿子在那里。等等!回来!停下来!
-Marlin: Dory, keep going! He's crazy!
crazy: 疯的,疯狂的
Dory,继续走!他疯了!
-Nigel: I got something to tell you!
我有事要告诉你!
-Gulls: Mine.
我的。
-Nigel: OK, Don't make any sudden moves. Hop inside my mouth, if you want to live.
sudden: 突然的,匆忙的,忽然的 move: 移动,走动 hop: 跳,跳跃 hop inside: 跳进,挑入 mouth: 嘴,口腔
千万别轻举妄动。要想活命,就跳进我的嘴里。
-Marlin: Hop in your mouth? How does that make me live?
跳进你的嘴里?那我们怎么能活命吗?
-Gull: Mine.
我的。