职场社交60我觉得你下对了棋
教程:职场社交  浏览:971  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    SCENE④ B 吉娜下楼走到停车场。戴夫在那里
    【我觉得你下对了棋】
    Dave: This is going to surprise you, but I'm happy. I think you're making the right move.
    戴夫: 说了你会吓一跳,不过我听了很高兴。我觉得你下对了棋。
    Zina: You do?
    吉娜: 真的?
    Dave: Look, maybe I shouldn't tell you this, but I'v going over to WebTracker, too.
    戴夫: 你听我说,或许我不该跟你说这事,不过我也要投靠“网路搜寻家”。
    Zina: 1) No way! That's great! Then we'll still be together!
    吉娜: 不可能!太棒了!那我们还能在一起!
    Dave: Actually, I'm already working for WebTracker. Vince never wanted to give me what I was worth, so I figured, what the heck.
    戴夫: 其实我已经在替“网路搜寻家”工作。文斯不肯给我合理待遇,我想说豁出去算了。
    Zina: No kidding! I can't believe this. You devil!
    吉娜: 不会吧!我不敢相信。你这恶魔!
    Dave: It's kind of cool, isn't it? I'm sort of like a 2) secret agent.
    戴夫: 这有点小酷,对不对?我有点像是情报员。

    语言详解
    A: That additional piece of luggage will cost extra.
    额外的那件行李会加收费用。
    B: I figured it would.
    我想也是。
    【make the right move 下对决定】
    move 当名词用是“举动,动作”的意思,make the right move 就是指“下对决定”。
    A: You're made the right move by coming here to buy your car.
    你到我们这里来买车,真是明智的决定。
    B: I sure hope so.
    我很希望是这样。
    【figure 的用法】
    figure这个字是指“料想,估算”,而what the heck 这个短语是指 “管他的,搞什么”的意思,用做表达感叹的语气,表示觉得意外或是不在乎。好比你看到很扯的事,你就可以说What the heck? 以表达“搞什么鬼?”的意思。而So I figured, what the heck 这句话犹如中文里的“我就想说,豁出去算了”,或是“我就想,管他的”。使用的时机是当自己决定孤注一掷,担起万一失败的风险,先做了再说。
    A: Why didn't you pay the tickets?
    你怎么都没缴罚单?
    B: The police never caught me, so I figured, what the heck.
    警察都没逮到过我,我就想,管他去死。
    1) No way! “不可能!”,“门都没有!”用以表示惊讶或是绝无可能性。
    2) secret agent 情报员,特务
    0/0
      上一篇:职场社交59你早就知道是我? 下一篇:职场社交61咱俩都是诈包

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)