[28:07.25]and canceled your subscription to dudecruise.com?
[28:21.09]Harder. 再狠点
[28:33.64]- ( Queen: We Will Rock You) - (crowd chants)
[28:35.36]*we will, we will rock you*
[28:51.46]Henry, look, l know you believe in all this chivalry stuff. Henry 我知道你相信骑士精神这些东西 但你真的不必捍卫我的荣誉
[28:54.79]- But you don't have to defend my honor. - Yes, l do.
[28:56.84]不 我要
[29:00.97]Don't forget your crown. 别忘了你的王冠
[29:10.24]Romantic little banger, isn't he? 这小子够浪漫的 不是吗?
[29:15.22]Let's have a nice, clean fight. 公平竞争 合理决斗
[29:16.95]No punching, no kicking, no hitting below thy belt. 不准拳打 不准脚踢 不准攻击腰下部位
[29:19.92]Let's do this, beyotch. 来吧 贱人
[29:22.52](crowd cheers)
[29:29.90](Nick laughs)
[29:31.93](Nick groans)
[29:42.91](Henry and Nick grunting)
[29:53.52](Nick screams, grunts)
[29:57.06]l am unmanned. 我完了!
[30:03.43](heroic flourish playing)
[30:13.07](crowd yells)
[30:17.38]Boo to the black knight. 哦 快嘘那个黑骑士!
[30:21.92]Give him a right hook! 上啊! 给他一记右钩拳!
[30:24.42]Come on, Henry! (screams) 上啊 Henry! 给他来记狠狠的…
[30:29.50]哦 不!
[30:31.83](Nick yells, grunts)
[30:34.06]He's done! l'm the winner! l'm the winner! Yeah! Yeah! 他完蛋了! 我是赢家!
[30:37.70]Stop! Stop him! 我是赢家! 我是赢家!
[30:38.22]住手! 别打了!
[30:41.00]- Henry! - (Nick cheers) Yeah! He's done! Henry!
[30:43.38]他完了!
[30:46.17]- Did l win? - Oh, my God. l'm so sorry. 我赢了吗?
[30:48.03]哦 天哪 真对不起
[30:49.84]l love you. 我爱你
[30:57.35]Henry. Henry. Henry Henry 你刚刚是不是说“我爱你”?
[31:00.05]Did you just say ''l love you''? Henry, wake up! What did you say?
[31:02.28]Henry 醒醒! 你说什么了?
[31:04.66]- Ow. - Oh, l'm sorry.
[31:06.59]对不起
[31:10.33]- Charlie? - No, it's Betty. Charlie?
[31:13.27]No, it's Charlie. 不 是… 是Betty
[31:13.80]不 是Charlie
[31:16.80]Oh... Um... Hi. 哦… 嗯… 嗨
[31:20.31]How long have you been here? 你… 你来多久了?
[31:22.48]Long enough to wonder why my boyfriend's defending you. 时间足够想清楚 为什么 我的男朋友会因为保护你而受伤
[31:25.65]No, no, you don't understand. lt's not what it looks like. 不 不 你不明白
[31:28.40]嗯 事情不是你看到的样子
[31:30.28]l'm not stupid, Betty, OK? l've seen the way he looks at you. 我不蠢 Betty 好吗? 我看见他看你的眼神了
[31:33.79]Look, l swear, l didn't mean for this to happen. 听着 我发誓 我没想到会这样
[31:36.89]Maybe you didn't, 也许你没有
[31:38.96]but there's a reason that fairy tales don't have two princesses. 但童话故事里不能有两个公主 是有原因的