但今年 镇民们很幸运
[00:03:29]The town has escaped flooding.
小镇逃过一劫
[00:10:14]Crucially, the ice blocks did not dam the river,
关键在于 冰块没有阻塞河水
[00:13:22]it's running free.
而使其顺利流过
[00:15:03]And the date of the break-up, the 6th May.
而解冻之日 为5月6日
[00:19:03]Red's got it right again.
正如雷德所言
[00:21:50]I don't use any of these here
我从不使用
[00:23:50]gauges and mechanical assistance,
测量仪器和其他机械
[00:26:10]I just go by what I see on the river as I walk it down.
只通过漫步河畔途中所见来判断
[00:31:12]And I say I walk it down,
实际上
[00:33:13]I back and forth every day on the river
我每天都在河畔来回漫步
[00:35:40]to see what's happening,
以观察它的动向
[00:37:28]and from that, I gauge when it's going to hit here
由此我能推断出解冻的时间
[00:41:08]and what the situation is going to be like
以及解冻后
[00:43:21]when it does get here.
河水的情形
[00:44:22]You know, when it went this morning,
今早河水解冻时
[00:46:40]I said to my students, "Guess what the date is?"
我对学生说 猜猜几号会解冻
[00:49:16]Red told us it was the 6th May and we were,
雷德告诉我们会是5月6日
[00:51:21]you know, I'm not surprised,
事实如此 我一点不惊讶
[00:52:19]because we've been here a couple of times
因为我们来过多次
[00:53:53]and that's happened.
而他的推测屡试不爽
[00:55:05]Ten days, two weeks ago and he just looks around
10天或2周前 他只四周看看
[00:57:06]and goes "6th May."
就说出了"5月6日"
[00:58:53]How does he know that?
人们都好奇 他怎么知道的
[01:00:48]It's incredible.
太神了
[01:01:36]It's because he just has lived on this river
那是因为他住在河边
[01:03:55]and lived this break-up for 50 years.
见证了50年来冰河的变换
[01:08:47]Ice scientists are improving
冰层科学家一直试图
[01:10:27]the accuracy of their predictions all the time,
提高预测的准确性
[01:12:59]but in the meantime,
但同时
[01:14:00]the people of Hay River
草河的居民
[01:15:20]have a remarkable guardian.
拥有优秀的守护者