英美经典电影对白浪漫爱情篇:诺丁山 场景3(mp3)
教程:英美经典电影对白浪漫爱情篇  浏览:886  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    Scene 3
    场景3
    Anna Scott: Well, wait. What about me?
    施安娜:等等,还有我呢?
    Max: I'm sorry? You think you deserve the brownie?(Chuckles)
    迈克:你?你认为你能够得到蛋糕吗?
    Anna Scott: Well, a shot at it at least, huh?
    施安娜:至少要试一试吧?
    William Thacker: You'll have to prove it. This is a very very good brownie. I'm gonna fight for it.
    塞威廉:你得证明才行,这块蛋糕味道很美。我是一定要争取的。
    Anna Scott: I've been on a diet every day since I was 19, which basically means I've been hungry for a decade. (All Laughing) I've had a series of not-nice boyfriends, one of whom hit me. Uh, and every time I get my heart broken, the newspapers splash it about as though it's entertainment. And... it's taken two rather painful, um, operations... to get me looking like this.
    施安娜:自十九岁开始我天天节食,也就是说我已经十年没吃过饱饭了。(哄堂大笑)我有很多坏男友,其中有一个还打我。每次我感到伤心时,报纸都会炒作好像是娱乐新闻。而且,我做过两次很痛的整容手术,才有今天这副模样。
    Honey Thacker: Really?
    塞哈尼:真的?
    Anna Scott: Really. And one day not long from now, my looks will go, they will discover I can't act, and I will become some sad, middle-aged woman... who... looks a bit like someone who was famous for a while.
    施安娜:真的。不久的将来,我会变老,他们会发现我不懂演戏。我会变成一个忧郁的中年妇女,长得有点像曾红极一时的女明星。
    Max: No, nice try, gorgeous, but you don't fool anyone.
    迈克:演得不错,但我们可不上你的当。
    (All Laughing)
    (哄堂大笑)
    Bernie: No.
    波尼:肯定不是真的。
    William Thacker: Pathetic effort to go the brownie.
    塞威廉:为了得到蛋糕的动人演出!
     
    0/0
      上一篇:英美经典电影对白浪漫爱情篇:诺丁山 场景2(mp3) 下一篇:英美经典电影对白浪漫爱情篇:诺丁山 场景4(mp3)

      本周热门

      受欢迎的教程