40 THE LAMB
|
四十 羔 羊
|
William Blake
|
威廉·布莱克
|
| Little Lamb, who made thee? |
小羔羊,谁造你的? |
| Dost thou know who made thee? |
你可知道谁造你的? |
| Gave thee life, and bid thee feed, |
谁给你生命,谁把你喂养—— |
| By the stream, and o'er the mead; |
在溪水边,在草地上; |
| Gave thee clothing of delight, |
还给你好看的衣裳, |
| Softest clothing, wooly, bright; |
最最细腻的,柔软又光亮, |
| Gave thee such a tender voice, |
还给你这么柔和的嗓音, |
| Making all the vales rejoice? |
叫所有的山谷都喜欢听? |
| Little Lamb, who made thee? |
小羔羊,谁造你的? |
| Dost thou know who made thee? |
你可知道谁造你的? |
| Little Lamb, I'll tell thee, |
小羔羊,我告诉你吧, |
| Little Lamb, I'll tell thee: |
小羔羊,我告诉你吧: |
| He is called by thy name, |
他的名字跟你的一样, |
| For he calls himself a Lamb; |
因为他称自己叫羔羊; |
| He is meek and he is mild, |
他是既温良又和蔼, |
| He became a little child. |
他成了一个小孩。 |
| I a child, and thou a lamb, |
我是小孩,你是羔羊, |
| We are called by his name. |
我们的名字跟他的一样。 |
| Little Lamb, God bless thee, |
小羔羊,上帝保佑你啊, |
| Little Lamb, God bless thee. |
小羔羊,上帝保佑你啊。 |
| |
屠 岸译 |