双语童诗:羔 羊
教程:英美童诗  浏览:1153  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    40 THE LAMB

    四十 羔 羊

    William Blake

    威廉·布莱克

    Little Lamb, who made thee? 小羔羊,谁造你的?
    Dost thou know who made thee? 你可知道谁造你的?
    Gave thee life, and bid thee feed, 谁给你生命,谁把你喂养——
    By the stream, and o'er the mead; 在溪水边,在草地上;
    Gave thee clothing of delight, 还给你好看的衣裳,
    Softest clothing, wooly, bright; 最最细腻的,柔软又光亮,
    Gave thee such a tender voice, 还给你这么柔和的嗓音,
    Making all the vales rejoice? 叫所有的山谷都喜欢听?
    Little Lamb, who made thee? 小羔羊,谁造你的?
    Dost thou know who made thee? 你可知道谁造你的?
    Little Lamb, I'll tell thee, 小羔羊,我告诉你吧,
    Little Lamb, I'll tell thee: 小羔羊,我告诉你吧:
    He is called by thy name, 他的名字跟你的一样,
    For he calls himself a Lamb; 因为他称自己叫羔羊;
    He is meek and he is mild, 他是既温良又和蔼,
    He became a little child. 他成了一个小孩。
    I a child, and thou a lamb, 我是小孩,你是羔羊,
    We are called by his name. 我们的名字跟他的一样。
    Little Lamb, God bless thee, 小羔羊,上帝保佑你啊,
    Little Lamb, God bless thee. 小羔羊,上帝保佑你啊。
      屠 岸译

    0/0
      上一篇:双语童诗:狗和睡莲 下一篇:双语童诗:回答一个孩子的问话

      本周热门

      受欢迎的教程