A new broom sweeps clean.这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得A new broom sweeps clean.应该怎么翻译呢?A new broom sweeps clean.的原意又是什么呢?
A new broom sweeps clean.
[例句] A new broom sweeps clean .
[误译] 用新扫帚搞清洁 。
[原意] 新官上任三把火 。
[说明] broom 原意为“扫帚”,a new broom 喻义为“刚上任的新官”,A new broom sweeps clean 是英文谚语,意为“新官上任三把火”。