American Beauty这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得American Beauty应该怎么翻译呢?American Beauty的原意又是什么呢?
American Beauty
[例句] He likes American Beauty .
[误译] 他喜欢美国漂亮小姐 。
[原意] 他喜欢月月红 。
[说明] American Beauty是一种植物的名称——“月月红”,是生长在美国的一种蔷薇(因此也叫“红蔷薇”),一年四季都开着大朵的紫红花。
American Beauty这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得American Beauty应该怎么翻译呢?American Beauty的原意又是什么呢?
[例句] He likes American Beauty .
[误译] 他喜欢美国漂亮小姐 。
[原意] 他喜欢月月红 。
[说明] American Beauty是一种植物的名称——“月月红”,是生长在美国的一种蔷薇(因此也叫“红蔷薇”),一年四季都开着大朵的紫红花。