容易误译的英语:at ease
教程:容易误译的英语  浏览:481  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    at ease这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得at ease应该怎么翻译呢?at ease的原意又是什么呢?

    at ease

    [例句] I put him at ease .

    [误译] 我很容易地 安排了他的工作。

    [原意] 我使他感到无拘无束 。

    [说明] at ease 含有“舒适地”、“无拘无束地”、“快活地”、“自在地”等意思。with ease才是“容易地”。

    更多与at ease有关的资料

    0/0
      上一篇:容易误译的英语:ask after 下一篇:容易误译的英语:at large

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)