Tell that to your grandmother.这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得Tell that to your grandmother.应该怎么翻译呢?Tell that to your grandmother.的原意又是什么呢?
Tell that to your grandmother.
[例句] A: You were so greedy.
B: Tell that to your grandmother .
[误译] A:你真贪婪。
B:你把这事告诉你祖母吧 。
[原意] A:你真贪婪。
B:胡说八道 。
[说明] Tell that to your grandmother 在某种语境下可以译作“你把这事告诉你祖母”,但这种译法不适用于本例。“胡说八道”才是本例的正确译法。A句中的so(副词,口语)意为“很”、“非常”、“十分”。greedy(形容词)意为“贪婪[心]的”。