late这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得late应该怎么翻译呢?late的原意又是什么呢?
late
[例句] The late Mr. Brown did not attend the international congress of linguists.
[误译] 迟到的 布朗先生没有出席那次国际语言学家会议。
[原意] 已故的 布朗先生没有出席那次国际语言学家会议。
[说明] 本例的late(形容词)意为“已故的”,而不是“迟到的”。
late这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得late应该怎么翻译呢?late的原意又是什么呢?
[例句] The late Mr. Brown did not attend the international congress of linguists.
[误译] 迟到的 布朗先生没有出席那次国际语言学家会议。
[原意] 已故的 布朗先生没有出席那次国际语言学家会议。
[说明] 本例的late(形容词)意为“已故的”,而不是“迟到的”。