容易误译的英语:we
教程:容易误译的英语  浏览:132  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    we这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得we应该怎么翻译呢?we的原意又是什么呢?

    we

    [例句] The king said, “We are not interested in it.”

    [误译] 国王说:“我们 对此不感兴趣。”

    [原意] 国王说:“朕 对此不感兴趣。”

    [说明] 帝王在正式场合自称时用we代替I,因此本例的we相当于中文的“朕”和“寡人”。帝王说“我自己”时,既不用myself,也不用ourselves,而用反身代词ourself。

    更多与we有关的资料

    0/0
      上一篇:容易误译的英语:water 下一篇:容易误译的英语:weakness

      本周热门

      受欢迎的教程