before long这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得before long应该怎么翻译呢?before long的原意又是什么呢?
before long
[例句] I hope to be able to study abroad before long .
[误译] 我很久以前 希望能去留学。
[原意] 我希望能很快 就去留学。
[说明] before long意为“不久(以后)”、“很快”。将两个词互换位置,即long before,才是“远在……以前”。
before long这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得before long应该怎么翻译呢?before long的原意又是什么呢?
[例句] I hope to be able to study abroad before long .
[误译] 我很久以前 希望能去留学。
[原意] 我希望能很快 就去留学。
[说明] before long意为“不久(以后)”、“很快”。将两个词互换位置,即long before,才是“远在……以前”。