big mouth这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得big mouth应该怎么翻译呢?big mouth的原意又是什么呢?
big mouth
[例句] Do you know Miss Potter has got a big mouth ?
[误译] 你知道波特小姐的嘴巴长得很大 吗?
[原意] 你知道波特小姐很多嘴 吗?
[说明] big mouth(美国俚语)意为“饶舌的人”、“多嘴的人”。
big mouth这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得big mouth应该怎么翻译呢?big mouth的原意又是什么呢?
[例句] Do you know Miss Potter has got a big mouth ?
[误译] 你知道波特小姐的嘴巴长得很大 吗?
[原意] 你知道波特小姐很多嘴 吗?
[说明] big mouth(美国俚语)意为“饶舌的人”、“多嘴的人”。