brown study这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得brown study应该怎么翻译呢?brown study的原意又是什么呢?
brown study
[例句] Booker sat there in a brown study and didn't notice you talking to him.
[误译] 布克坐在那里研究褐色问题 而没有注意到你跟他说话。
[原意] 布克坐在那里沉思 而没有注意到你跟他说话。
[说明] brown study(复合名词)意为“沉思”。