chile这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得chile应该怎么翻译呢?chile的原意又是什么呢?
chile
[例句] Do you like chile ?
[误译] 你喜欢智利人 吗?
[原意] 你喜欢吃红辣椒 吗?
[说明] chile或chili意指“红辣椒”。若是指“智利人”,是不可能用首字母小写的。Chilean或Chilian才是“智利人”。
chile这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得chile应该怎么翻译呢?chile的原意又是什么呢?
[例句] Do you like chile ?
[误译] 你喜欢智利人 吗?
[原意] 你喜欢吃红辣椒 吗?
[说明] chile或chili意指“红辣椒”。若是指“智利人”,是不可能用首字母小写的。Chilean或Chilian才是“智利人”。