容易误译的英语:hit it off
教程:容易误译的英语  浏览:410  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    hit it off这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得hit it off应该怎么翻译呢?hit it off的原意又是什么呢?

    hit it off

    [例句] Did Ball and Bell hit it off from the very beginning?

    [误译] 球 碰在钟 上就滚开 吗?

    [原意] 鲍尔 一开始就与贝尔相处融洽 吗?

    [说明] hit it off (口语)意为“相处融洽”、“合得来”。very(形容词)意为“仅仅的”。the very beginning的意思是“一开始”。Ball(“鲍尔”)和Bell(“贝尔”)均为姓

    氏而不是“球”和“钟”,单从不带冠词就可以断定这一点。

    更多与hit it off有关的资料

    0/0
      上一篇:容易误译的英语:highway [highroad] 下一篇:容易误译的英语:hit on one

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)