Indian summer这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得Indian summer应该怎么翻译呢?Indian summer的原意又是什么呢?
Indian summer
[例句] This was the Indian summer of Ned's life.
[误译] 这是内德在印度夏天 这段时间的生活。
[原意] 这是内德晚年一段宁静而幸福的时期 。
[说明] Indian summer指人生晚年一段宁静而幸福的时期。
Indian summer这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得Indian summer应该怎么翻译呢?Indian summer的原意又是什么呢?
[例句] This was the Indian summer of Ned's life.
[误译] 这是内德在印度夏天 这段时间的生活。
[原意] 这是内德晚年一段宁静而幸福的时期 。
[说明] Indian summer指人生晚年一段宁静而幸福的时期。