industry这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得industry应该怎么翻译呢?industry的原意又是什么呢?
industry
[例句] That engineer is a model of industry .
[误译] 那个工程师是工业界 的模范。
[原意] 那个工程师是勤奋 的模范。
[说明] 本例的industry(名词)意为“勤奋[勉]”、“刻苦”,而不是“工业”。
industry这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得industry应该怎么翻译呢?industry的原意又是什么呢?
[例句] That engineer is a model of industry .
[误译] 那个工程师是工业界 的模范。
[原意] 那个工程师是勤奋 的模范。
[说明] 本例的industry(名词)意为“勤奋[勉]”、“刻苦”,而不是“工业”。