容易误译的英语:make eyes at
教程:容易误译的英语  浏览:200  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    make eyes at这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得make eyes at应该怎么翻译呢?make eyes at的原意又是什么呢?

    make eyes at

    [例句] Did you note that Jeanne made eyes at Hal?

    [误译] 你注意到珍妮向 哈尔使眼色 吗?

    [原意] 你注意到珍妮向 哈尔大送秋波 吗?

    [说明] make eyes at 意为“(女子向男子)送秋波”、“抛媚眼”。上例中的Jeanne和Hal分别是女子和男子的名字。

    make it Dutch

    见 go Dutch

    更多与make eyes at有关的资料

    0/0
      上一篇:容易误译的英语:make ends meet 下一篇:容易误译的英语:make light of

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)