make nothing of这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得make nothing of应该怎么翻译呢?make nothing of的原意又是什么呢?
make nothing of
[例句] Phil made nothing of cutting down on his sleep.
[误译] 菲尔减少睡眠时间却无所事事 。
[原意] 菲尔不在乎 减少睡眠时间。
[说明] make nothing of 在本例中意为“不在乎”、“等闲视之”,而不是“未做过工作”。
make nothing of这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得make nothing of应该怎么翻译呢?make nothing of的原意又是什么呢?
[例句] Phil made nothing of cutting down on his sleep.
[误译] 菲尔减少睡眠时间却无所事事 。
[原意] 菲尔不在乎 减少睡眠时间。
[说明] make nothing of 在本例中意为“不在乎”、“等闲视之”,而不是“未做过工作”。