make room这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得make room应该怎么翻译呢?make room的原意又是什么呢?
make room
[例句] Will you make room for me?
[误译] 请你给我弄个房间 好吗?
[原意] 请你挪个位置 给我好吗?
[说明] 本例中的make room意为“挪个位置”、“给……让[腾]出地方[位置]”。此处的room不能加不定冠词a,也不能在词末加s构成复数,因为它当“空间[位置]”解时是不可数名词。
make room这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得make room应该怎么翻译呢?make room的原意又是什么呢?
[例句] Will you make room for me?
[误译] 请你给我弄个房间 好吗?
[原意] 请你挪个位置 给我好吗?
[说明] 本例中的make room意为“挪个位置”、“给……让[腾]出地方[位置]”。此处的room不能加不定冠词a,也不能在词末加s构成复数,因为它当“空间[位置]”解时是不可数名词。