marry ②这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得marry ②应该怎么翻译呢?marry ②的原意又是什么呢?
marry ②
[例句] Her father has married her .
[误译] 她父亲已为她主持婚礼 。
[原意] 她父亲已把她嫁出去 了。
[说明] 本例的marry意为“嫁女”。本来marry后面还有一个off,但常常省略掉,因此给英语学习者增加了误解的可能性。
marry ②这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得marry ②应该怎么翻译呢?marry ②的原意又是什么呢?
[例句] Her father has married her .
[误译] 她父亲已为她主持婚礼 。
[原意] 她父亲已把她嫁出去 了。
[说明] 本例的marry意为“嫁女”。本来marry后面还有一个off,但常常省略掉,因此给英语学习者增加了误解的可能性。