marry ③这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得marry ③应该怎么翻译呢?marry ③的原意又是什么呢?
marry ③
[例句] Marrying is in the interests of the two countries.
[误译] 通婚 符合这两个国家的利益。
[原意] 密切合作 符合这两个国家的利益。
[说明] 本例中的marry意为“密切合作”。
marry ③这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得marry ③应该怎么翻译呢?marry ③的原意又是什么呢?
[例句] Marrying is in the interests of the two countries.
[误译] 通婚 符合这两个国家的利益。
[原意] 密切合作 符合这两个国家的利益。
[说明] 本例中的marry意为“密切合作”。