monkey money这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得monkey money应该怎么翻译呢?monkey money的原意又是什么呢?
monkey money
[例句] She holds monkey money in John Smith & Co.
[误译] 她备有在约翰·史密斯公司购买猴子的钱 。
[原意] 她持有约翰·史密斯公司的临时股票 。
[说明] monkey money(美国俚语)意为“临时股票”、“期票”、“外币”。
monkey money这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得monkey money应该怎么翻译呢?monkey money的原意又是什么呢?
[例句] She holds monkey money in John Smith & Co.
[误译] 她备有在约翰·史密斯公司购买猴子的钱 。
[原意] 她持有约翰·史密斯公司的临时股票 。
[说明] monkey money(美国俚语)意为“临时股票”、“期票”、“外币”。