wait on one这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得wait on one应该怎么翻译呢?wait on one的原意又是什么呢?
wait on one
[例句] Kitty waited on her mother day and night.
[误译] 姬蒂日夜等候她母亲 回来。
[原意] 姬蒂日夜服侍她母亲 。
[说明] wait on one意为“服侍”、“伺候”、“招待某人”。wait for one才是“等候某人”。可见,即使是同一个动词,与不同的介词搭配也会有不同的意义。