do up browm这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得do up browm应该怎么翻译呢?do up browm的原意又是什么呢?
do up browm
[例句] Your steak was done up brown .
[误译] 你的牛排煎成褐色 。
[原意] 你的牛排煎得十全十美 。
[说明] do up brown是美国口语,意为“做得完美”、“做得彻底”。
do up browm这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得do up browm应该怎么翻译呢?do up browm的原意又是什么呢?
[例句] Your steak was done up brown .
[误译] 你的牛排煎成褐色 。
[原意] 你的牛排煎得十全十美 。
[说明] do up brown是美国口语,意为“做得完美”、“做得彻底”。