容易误译的英语:rend
教程:容易误译的英语  浏览:361  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    rend这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得rend应该怎么翻译呢?rend的原意又是什么呢?

    rend

    [例句] That book was rent in two.

    [误译] 那本书曾两次被租用 。

    [原意] 那本书被撕 成两半。

    [说明] 本例句是被动语态,be动词后面应是过去分词,rent就是rend的过去分词,意为“被撕”。而“租用”的过去分词应是rented。

    更多与rend有关的资料

    0/0
      上一篇:容易误译的英语:remember...to 下一篇:容易误译的英语:repair

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)