rule of thumb这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得rule of thumb应该怎么翻译呢?rule of thumb的原意又是什么呢?
rule of thumb
[例句] He can detect a typhoon by rule of thumb .
[误译] 他能用拇指 测出台风的到来。
[原意] 他能凭经验 预测出台风。
[说明] rule of thumb意为“仅凭经验做事”、“粗略估计”。
rule of thumb这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得rule of thumb应该怎么翻译呢?rule of thumb的原意又是什么呢?
[例句] He can detect a typhoon by rule of thumb .
[误译] 他能用拇指 测出台风的到来。
[原意] 他能凭经验 预测出台风。
[说明] rule of thumb意为“仅凭经验做事”、“粗略估计”。