sponge这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得sponge应该怎么翻译呢?sponge的原意又是什么呢?
sponge
[例句] Have another one; you drink like a sponge .
[误译] 再干一杯,你喝得像团海绵 。
[原意] 再干一杯,你真是海量 。
[说明] 本例的sponge(美国俚语)意为“(喝酒)海量”。
sponge这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得sponge应该怎么翻译呢?sponge的原意又是什么呢?
[例句] Have another one; you drink like a sponge .
[误译] 再干一杯,你喝得像团海绵 。
[原意] 再干一杯,你真是海量 。
[说明] 本例的sponge(美国俚语)意为“(喝酒)海量”。