split hairs这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得split hairs应该怎么翻译呢?split hairs的原意又是什么呢?
split hairs
[例句] Don't split hairs .
[误译] 不要把头发劈开 。
[原意] 不要吹毛求疵 。
[说明] split hairs意为“吹毛求疵”,即故意挑剔别人的缺点、错误。
split hairs这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得split hairs应该怎么翻译呢?split hairs的原意又是什么呢?
[例句] Don't split hairs .
[误译] 不要把头发劈开 。
[原意] 不要吹毛求疵 。
[说明] split hairs意为“吹毛求疵”,即故意挑剔别人的缺点、错误。