spread这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得spread应该怎么翻译呢?spread的原意又是什么呢?
spread
[例句] Do you know who spread tea on the table?
[误译] 你知道谁把茶水泼 在桌子上了吗?
[原意] 你知道谁在桌上摆 了茶具吗?
[说明] 本例中的spread的词义不是“泼”,而是“摆”。
spread这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得spread应该怎么翻译呢?spread的原意又是什么呢?
[例句] Do you know who spread tea on the table?
[误译] 你知道谁把茶水泼 在桌子上了吗?
[原意] 你知道谁在桌上摆 了茶具吗?
[说明] 本例中的spread的词义不是“泼”,而是“摆”。