容易误译的英语:start a hare
教程:容易误译的英语  浏览:269  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    start a hare这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得start a hare应该怎么翻译呢?start a hare的原意又是什么呢?

    start a hare

    [例句] Mr. Yu started a hare at the conference.

    [误译] 于先生在讨论会上提出了关于野兔的问题 。

    [原意] 于先生在讨论会上提出了与主题无关的枝节问题 。

    [说明] start a hare 意为“在讨论中提出枝节问题或毫不相干的问题”、“在辩论中横生枝节”。

    更多与start a hare有关的资料

    0/0
      上一篇:容易误译的英语:star fruit 下一篇:容易误译的英语:state-of-the-art

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)