takeout这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得takeout应该怎么翻译呢?takeout的原意又是什么呢?
takeout
[例句] She bought the fisherman a takeout .
[误译] 她从渔民那里买了他的一份捕获物 。
[原意] 她给那个渔民买了一份外带食物 。
[说明] 例句也等于She bought a takeout for the fisherman,其中的takeout是名词,意为“外带[卖]食物”。
takeout这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得takeout应该怎么翻译呢?takeout的原意又是什么呢?
[例句] She bought the fisherman a takeout .
[误译] 她从渔民那里买了他的一份捕获物 。
[原意] 她给那个渔民买了一份外带食物 。
[说明] 例句也等于She bought a takeout for the fisherman,其中的takeout是名词,意为“外带[卖]食物”。