the dead of night这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得the dead of night应该怎么翻译呢?the dead of night的原意又是什么呢?
the dead of night
[例句] He returned home at the dead of night .
[误译] 他回家后晚上就死了 。
[原意] 他半夜 回家。
[说明] the dead of night是意为“半夜”、“深夜”。
the dead of night这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得the dead of night应该怎么翻译呢?the dead of night的原意又是什么呢?
[例句] He returned home at the dead of night .
[误译] 他回家后晚上就死了 。
[原意] 他半夜 回家。
[说明] the dead of night是意为“半夜”、“深夜”。