容易误译的英语:the various walks of life
教程:容易误译的英语  浏览:1049  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    the various walks of life这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得the various walks of life应该怎么翻译呢?the various walks of life的原意又是什么呢?

    the various walks of life

    [例句] The various walks of life are bursting with vitality.

    [误译] 各奔前程 正出现活路。

    [原意] 各行各业 生气勃勃。

    [说明] 产生误译的原因主要是把walks误作第三人称的动词,其实它是个复数名词。the various walks of life与all trades and professions以及all walks of life等同义,都是“各行各业”之意。“各奔前程”是each goes his own way等。be bursting with意为“充满”。vitality(不可数名词)意为“活力”、“生命力”。

    更多与the various walks of life有关的资料

    0/0
      上一篇:容易误译的英语:the tube 下一篇:容易误译的英语:There are plenty of fish in the sea.

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)