throw这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得throw应该怎么翻译呢?throw的原意又是什么呢?
throw
[例句] The throw is made of cotton.
[误译] 扔掉的物件 是棉布做的。
[原意] 这床罩 是棉布做的。
[说明] 本例的throw(名词)意为“床罩”、“沙发套”,而不是作动词时的“扔”、“掷”。
throw这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得throw应该怎么翻译呢?throw的原意又是什么呢?
[例句] The throw is made of cotton.
[误译] 扔掉的物件 是棉布做的。
[原意] 这床罩 是棉布做的。
[说明] 本例的throw(名词)意为“床罩”、“沙发套”,而不是作动词时的“扔”、“掷”。