to a man这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得to a man应该怎么翻译呢?to a man的原意又是什么呢?
to a man
[例句] The workers were discharged to a man .
[误译] 工人们被解雇了,只留下一个男人 。
[原意] 工人们全部 被解雇了。
[说明] to a man意为“全体一致地”、“全部地”、“毫无例外地”。
to a man这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得to a man应该怎么翻译呢?to a man的原意又是什么呢?
[例句] The workers were discharged to a man .
[误译] 工人们被解雇了,只留下一个男人 。
[原意] 工人们全部 被解雇了。
[说明] to a man意为“全体一致地”、“全部地”、“毫无例外地”。