turkey ①这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得turkey ①应该怎么翻译呢?turkey ①的原意又是什么呢?
turkey ①
[例句] Do you like turkey ?
[误译] 你喜欢土耳其 吗?
[原意] 你喜欢吃火鸡肉 吗?
[说明] turkey意为“火鸡”(可数名词)、“火鸡肉”(不可数名词)。Turkey则是国名“土耳其”。但在某些情况下,诸如在句首,首字母大写的也不一定就是“土耳其”,而首字母小写则一般不会是“土耳其”的意思。
turkey ①这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得turkey ①应该怎么翻译呢?turkey ①的原意又是什么呢?
[例句] Do you like turkey ?
[误译] 你喜欢土耳其 吗?
[原意] 你喜欢吃火鸡肉 吗?
[说明] turkey意为“火鸡”(可数名词)、“火鸡肉”(不可数名词)。Turkey则是国名“土耳其”。但在某些情况下,诸如在句首,首字母大写的也不一定就是“土耳其”,而首字母小写则一般不会是“土耳其”的意思。