What are you going to sell?这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得What are you going to sell?应该怎么翻译呢?What are you going to sell?的原意又是什么呢?
What are you going to sell?
[例句] What are you going to sell ?
[误译] 你想卖什么东西 ?
[原意] 你的目的何在 ?
[说明] What are you going to sell? 意为“你的目的何在?”