woman of the world这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得woman of the world应该怎么翻译呢?woman of the world的原意又是什么呢?
woman of the world
[例句] Lily is a woman of the world .
[误译] 莉莉是个世界知名的女人 。
[原意] 莉莉是个深通人情世故的女人 。
[说明] woman of the world(名词)意为“深通人情世故的女人”。
woman of the world这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得woman of the world应该怎么翻译呢?woman of the world的原意又是什么呢?
[例句] Lily is a woman of the world .
[误译] 莉莉是个世界知名的女人 。
[原意] 莉莉是个深通人情世故的女人 。
[说明] woman of the world(名词)意为“深通人情世故的女人”。