wont这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得wont应该怎么翻译呢?wont的原意又是什么呢?
wont
[例句] We wont to smoke cigarettes before sleep.
[误译] 我们不愿 睡前抽烟。
[原意] 我们习惯 于睡前抽烟。
[说明] 例中的wont不是won't (will not),而是不及物动词,意为“习惯”、“惯常”。可见,连小至一个逗点都不能忽视,否则就会误译。
wont这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得wont应该怎么翻译呢?wont的原意又是什么呢?
[例句] We wont to smoke cigarettes before sleep.
[误译] 我们不愿 睡前抽烟。
[原意] 我们习惯 于睡前抽烟。
[说明] 例中的wont不是won't (will not),而是不及物动词,意为“习惯”、“惯常”。可见,连小至一个逗点都不能忽视,否则就会误译。