容易误译的英语:zip
教程:容易误译的英语  浏览:284  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    zip这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得zip应该怎么翻译呢?zip的原意又是什么呢?

    zip

    [例句] Jean zipped through her work!

    [误译] 她的全部工作就是拉开牛仔裤 的拉链 。

    [原意] 琼迅速完成 工作。

    [说明] Jean是女子名“琼”(Joan的异体)而不是“牛仔裤”。zip(不及物动词)在本例中意为“迅速行动”而不是“拉开拉链”。through(介词)意为“在整个……期间”。

    更多与zip有关的资料

    0/0
      上一篇:容易误译的英语:zero hour 下一篇:容易误译的英语:Z's

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)