英文
15. Love Is a Sickness
——S. Daniel
Love is a sickness full of woes,
All remedies refusing,
A plant that with most cutting grows,
Most barren with best using.
Why so?
More we enjoy it, more it dies,
If not enjoyed it sighing cries,
Hey ho.
Love is a torment of the mind,
A tempest everlasting,
And Jove hath made it of a kind
Not well, nor full, nor fasting.
Why so?
More we enjoy it, more it dies,
If not enjoyed it sighing cries,
Hey ho.
中文
15 爱是一种病
丹尼尔[1]
爱是一种病,充满苦恼,
治疗它没有灵丹妙药,
树木多加修剪才能长高,
果实结得最少,用途反而最妙。
何以如此?
我们越喜欢的东西越快衰亡,
如果置之不理,它只有徒劳哀叹。
噢,原来这般!
爱是心灵的一种折磨,
一场旷日持久的风暴,
天神早已把它创造,
既不完美,又不健全,更不坚牢。
何以如此?
我们越喜欢的东西越快衰亡,
如果置之不理,它只有徒劳哀叹。
噢,原来这般!
* * *
[1]塞缪尔·丹尼尔(Samuel Daniel,1562—1619),诗人、剧作家,父亲是音乐家。毕业于牛津大学。曾尝试用诗来写历史,代表作是描写玫瑰战争的《内战》。戏剧作品有《显身的十二女神》《女王的阿卡迪亚》《许门的胜利》等。