英文
19. Hark! Hark! The Lark
——W. Shakespeare
Hark, hark! The lark at heaven's gate sings,
And Phoebus 'gins arise,
His steeds to water at those springs.
On chaliced flowers that lies;
And winking Mary-buds begin.
To ope their golden eyes:
With every thing that pretty is,
My lady sweet, arise:
Arise, arise!
中文
19 听!听!云雀[1]
莎士比亚
听!听!云雀在天门歌吟,
福玻斯已经起驾,
在鲜花盛开的泉边
正饮他驾驭的骏马。
晶莹闪烁的金盏花,
睁开金色的眼睛,
美好的事物都已苏醒,
醒醒吧,我的美人,
醒醒,醒醒!
* * *
[1]见于《辛白林》第二幕第三场。