双语·英美爱情诗歌选 90 生日
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    英文

    90. A Birthday

    ——C. Rossetti

    My heart is like a singing bird

    Whose nest is in a water'd shoot;

    My heart is like an apple-tree

    Whose boughs are bent with thick-set fruit;

    My heart is like a rainbow shell

    That paddles in a halcyon sea;

    My heart is gladder than all these,

    Because my love is come to me.

    Raise me a dais of silk and down;

    Hang it with vair and purple dyes;

    Carve it in doves and pomegranates,

    And peacocks with a hundred eyes;

    Work it in gold and silver grapes,

    In leaves and silver fleurs-de-lys;

    Because the birthday of my life

    Is come, my love is come to me.

    中文

    90 生日

    克里斯蒂娜·罗塞蒂

    我的心像一只会唱歌的鸟

    筑巢在临近溪流的树梢,

    我的心像一棵苹果树,

    枝头上挂满累累的果实;

    我的心像一道彩虹

    悬挂在平静的海空。

    我的心比这一切幸福得多,

    因为我的爱人要来找我。

    请为我用丝绸把高台搭起,

    上面挂起染成紫色的栗鼠皮;

    高台上雕以鸽子和石榴花,

    五十只孔雀的眼睛齐放光华,

    金色和银色的葡萄四周悬垂,

    再饰以绿叶和银色的鸢尾,

    因为我的生日临近,值得庆贺,

    我的爱人马上要来找我。

    0/0
      上一篇:双语·英美爱情诗歌选 89 回声 下一篇:双语·英美爱情诗歌选 91 有爱就足够

      本周热门

      受欢迎的教程