双语·英美爱情诗歌选 95 圣瓦伦丁节
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    英文

    95. St. Valentine's Day

    ——W. Blunt

    Today, all day, I rode upon the Down,

    With hounds and horsemen, a brave company.

    On this side in its glory lay the sea,

    On that the Sussex Weald, a sea of brown.

    The wind was light, and brightly the sun shone,

    And still we galloped on from gorse to gorse.

    And once, when checked, a thrush sang, and my horse

    Pricked his quick ears as to a sound unknown.

    I knew the spring was come. I knew it even

    Better than all by this, that through my chase

    In bush and stone and hill and sea and heaven

    I seemed to see and follow still your face.

    Your face my quarry was. For it I rode,

    My horse a thing of wings, myself a god.

    中文

    95 圣瓦伦丁节

    布伦特[1]

    今天,我一直骑马奔驰在多恩,

    猎犬和骑士组成勇敢的一群。

    壮丽无比的大海就在这边,

    那边是褐色的萨塞克斯森林。

    风轻轻地吹,太阳金光闪闪,

    我们骑马越过遍布金雀花的山冈。

    有一回我勒住马,倾听画眉歌吟,

    马伸长耳朵,也在听这陌生的声音。

    我知道,春天已经来到这里,

    这一点我比任何人都清楚:

    捕猎中穿越灌木、山丘和海天,

    我似乎一直在把你的脸追寻。

    你的脸是我的猎物,我为此驱驰,

    我的马权充羽翼,神就是我自己。

    * * *

    [1]威尔夫莱德·布伦特(Wilfrid Scawen Blunt,1840—1922),诗人,阿拉伯语学者,1869年娶拜伦的孙女为妻:生活的态度,诗歌的风格都有刻意效仿拜伦的倾向。政治上支持印度、爱尔兰独立,一度入狱。主要诗歌作品有《普罗托斯的十四行诗和歌》。

    0/0
      上一篇:双语·英美爱情诗歌选 94 安魂祈祷 下一篇:双语·英美爱情诗歌选 96 镇上的暴风雨

      本周热门

      受欢迎的教程