职场社交45你别跟我婆婆妈妈的
教程:职场社交  浏览:1080  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    SCENE② C 吉娜与戴夫在各自的隔间里工作
    【你别跟我婆婆妈妈的】
    Zina: I don't make 1) idle threats.
    吉娜: 我会叫,我也会咬人。
    Dave: I guess not.
    戴夫: 我想也是。
    Zina: I hope you're not turning into a 2) sissy on me, Dave.
    吉娜: 我希望你别跟我婆婆妈妈的,戴夫。
    Dave: Look, I want to succeed just as much as you do. Well, maybe not quite that much.
    戴夫: 听着,我跟你一样都想要成功。呃,或许达不到你的水准。
    Zina: If we let Vince and Elvin continue to 3) run things, InfoKing is going to fail.
    吉娜: 若我们再任由文斯和艾文主导运作,“资讯王”肯定失败。
    Dave: What are you trying to say?
    戴夫: 你想说什么?
    Zina: I'm saying this ship needs a new captain. 4) Are you with me, or aren't you?
    吉娜: 我是说这艘船要一个新船长。你是要跟我,还是不跟?

    语言详解
    A: Stop it, or you'll be sorry!
    够了,不然你会后悔的!
    B: Stop making idle threats and prove it.
    别再只是说说而已。
    【I guess not. 我想也是】
    在这段对话中I guess not.是回应上一句否定句,等于说明I guess you don't make idle threats.换句话说,如果上一句没有否定not 语词的话,就派不上用场了。
    A: Gina's not going to the party.
    吉娜不会去参加派对。
    B: I guess not.
    我想也是。
    【turn into a...on someone在……面前表现得……】
    当你眼前的这个人,在个性或是应对反应上,突然表现得跟平常完全不一样,让你对这突然的转变感到有些不习惯,这时你就可以用这个句型来表达你的想法。
    A: Could I treat you to dinner tonight?
    我今晚可以请你吃晚饭吗?
    B: Don't go turning into a gentleman on me. I won't know what to do.
    你别突然表现得那么绅士。我都不知道该怎么办了。
    1) idle threat 不会付诸实现的恐吓
    2) sissy (n.) 娘娘腔
    3) run (v) 经营,运作
    4) Are you with me? “你跟我是同一类吗?”这句话用来询问对方是否跟自己是同一阵线。

    0/0
      上一篇:职场社交44他自视甚高 下一篇:职场社交46你怎能那么肯定?

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)