听美剧学英语 - 摩登家庭第一季第一集 Pilot
教程:摩登家庭  浏览:18355  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    剧情概要

    1.jpg
     

    点击查看 听美剧学英语 更多精彩内容

      Phil一直认为自己是非常民主的老爸,所以他对儿子Luke用BB枪打了女儿Alex并没给予处罚,而妻子Claire的意见则刚好相反。Jay对于年轻妻子Gloria和前夫所生的孩子Manny时不时地犯傻感到无可奈何。Mitchell向父亲Jay一家和妹妹Claire 一家宣告他和男友Cameron一起去越南领养了女孩Lily。

     

    中英字幕

    1

    00:00:02,718 --> 00:00:04,788

    孩子们 吃早餐了

    2

    00:00:04,898 --> 00:00:06,988

    宝贝们?

    3

    00:00:07,128 --> 00:00:08,368

    Phil 能帮我把他们叫来么?

    4

    00:00:08,448 --> 00:00:10,338

    好的 稍等

    5

    00:00:10,978 --> 00:00:12,618

    孩子们!

    6

    00:00:13,788 --> 00:00:15,848

    - 这也太

    - 好吧!

    7

    00:00:16,368 --> 00:00:18,838

    孩子们 大家都下来吧

    8

    00:00:18,908 --> 00:00:23,028

    我们在楼上的时候 你可以发短信

    不用大声喊的

    9

    00:00:23,098 --> 00:00:26,518

    那是绝对不会发生的

    天哪 你不会是想穿成这样出去吧?

    10

    00:00:26,588 --> 00:00:27,428

    这么穿有什么不对么?

    11

    00:00:27,498 --> 00:00:30,608

    亲爱的 对你女儿的裙子有何看法?

    12

    00:00:30,708 --> 00:00:33,588

    什么? 噢 宝贝儿 你看着棒极了!

    13

    00:00:33,658 --> 00:00:36,718

    - 谢谢你爸爸!

    - 不 裙子太短了 大家知道你是女孩

    14

    00:00:36,758 --> 00:00:38,258

    你不用极力证明这点

    15

    00:00:38,298 --> 00:00:40,788

    Luke又把他脑袋卡在栏杆里了

    16

    00:00:40,828 --> 00:00:41,918

    这个交给我吧

    17

    00:00:41,988 --> 00:00:44,778

    - 润滑油在哪儿?

    - 在我们床边的...

    18

    00:00:45,138 --> 00:00:47,308

    我不知道在哪儿 你找吧

    19

    00:00:48,488 --> 00:00:49,768

    够了!

    20

    00:00:49,848 --> 00:00:54,118

    我承认 我在放纵中长大

    21

    00:00:54,158 --> 00:01:00,098

    我不想孩子们重蹈我的覆辙...

    22

    00:01:00,348 --> 00:01:04,138

    比如Haley如果不会在沙滩半裸

    23

    00:01:04,208 --> 00:01:05,558

    那我算尽责了

    24

    00:01:05,598 --> 00:01:07,978

    - 是我们的责

    - 好吧...

    25

    00:01:08,248 --> 00:01:10,188

    我尽了我们的责任

    26

    00:01:21,088 --> 00:01:22,368

    又要罚球了!

    27

    00:01:22,448 --> 00:01:25,258

    Gloria 他们0比6落后

    让我们放松一点

    28

    00:01:26,428 --> 00:01:28,148

    我们俩很不一样

    29

    00:01:28,218 --> 00:01:32,658

    (结婚4个月)

    他是从城市来的 他是个老板

    30

    00:01:32,698 --> 00:01:37,188

    而我是从一个很穷

    但却非常美丽的小镇来的

    31

    00:01:37,268 --> 00:01:41,238

    她是北哥伦比亚最美的 但那是在...

    32

    00:01:41,308 --> 00:01:43,378

    - 那个词怎么说?

    - 谋杀

    33

    00:01:43,458 --> 00:01:45,498

    对 在那些谋杀之前

    34

    00:01:45,578 --> 00:01:49,258

    Manny 阻止他进攻! 你可以的!

    35

    00:01:54,028 --> 00:01:55,618

    该死的 Manny!

    36

    00:01:55,688 --> 00:01:58,348

    喂 教练! 你必须得让那个孩子下场!

    37

    00:01:58,388 --> 00:01:59,788

    你想让他下场?

    38

    00:01:59,868 --> 00:02:02,518

    - 不如我让你下场怎么样!?

    - 亲爱的...

    39

    00:02:02,548 --> 00:02:04,418

    你为什么不多担心下你的儿子!

    40

    00:02:04,448 --> 00:02:07,478

    上半场他的手一直在裤兜里!

    41

    00:02:10,398 --> 00:02:12,888

    这六个星期

    我都想对她说这个问题...

    42

    00:02:14,608 --> 00:02:18,988

    - 我是Josh Brian的父亲

    - 你好 我是G. Pritchett Manny的妈妈

    43

    00:02:19,028 --> 00:02:21,168

    - 这位一定是你的父亲吧

    - 她父亲?

    44

    00:02:21,208 --> 00:02:22,578

    噢 不 不 弄错了

    45

    00:02:22,648 --> 00:02:25,798

    事实上我是她的丈夫!

    不要被...

    46

    00:02:26,558 --> 00:02:28,158

    稍等片刻

    47

    00:02:34,208 --> 00:02:37,768

    - 她太可爱了!

    - 谢谢你的夸奖!

    48

    00:02:37,808 --> 00:02:40,888

    - 嘿 小点心

    - 你好啊

    49

    00:02:42,928 --> 00:02:45,018

    我们刚从越南把她领养回来

    50

    00:02:45,088 --> 00:02:47,158

    这是我们第一次带她回家

    51

    00:02:47,198 --> 00:02:50,058

    她就是个小天使

    你们夫妻俩肯定高兴坏了!

    52

    00:02:50,128 --> 00:02:53,728

    不好意思 借过一下 爸爸需要点零食

    53

    00:02:56,838 --> 00:03:00,228

    你们正在聊什么?

    54

    00:03:00,508 --> 00:03:05,278

    我们俩在一起已经快...五年了?

    55

    00:03:05,388 --> 00:03:07,948

    我们决定想要一个孩子

    56

    00:03:07,988 --> 00:03:11,818

    最开始我们想让我们的

    一个女同性恋朋友做代孕母亲

    57

    00:03:11,848 --> 00:03:15,648

    但一想 她们已经很刻薄了

    一个肚子再大起来那还得了?

    58

    00:03:15,688 --> 00:03:16,998

    还是算了吧

    59

    00:03:18,178 --> 00:03:19,758

    你看见了对吧?

    60

    00:03:19,798 --> 00:03:21,728

    所有的人都喜欢Lillian

    然而当你过来的时候

    61

    00:03:21,768 --> 00:03:25,648

    突然就变成 "哎呀 今天天气真不错"

    62

    00:03:26,778 --> 00:03:29,318

    - 我要给他们上一课

    - 你不能上一课...

    63

    00:03:29,358 --> 00:03:32,648

    - 你还要和这些人待上五个小时!

    - 好吧 你是对的 很抱歉

    64

    00:03:32,688 --> 00:03:35,218

    亲爱的 看看小可爱和这些个小甜点

    (creampuff是甜点 也指同性恋)

    65

    00:03:35,268 --> 00:03:37,538

    好了 很抱歉

    66

    00:03:37,578 --> 00:03:41,428

    如果不是因为我们2个甜点

    这个婴儿将会在拥挤的孤儿院长大...

    67

    00:03:41,458 --> 00:03:44,488

    你们这些对我们有偏见的人 听着

    68

    00:03:44,518 --> 00:03:49,048

    爱是不分种族 宗教和性别的

    我真为你们感到羞愧!

    69

    00:03:49,088 --> 00:03:50,718

    你们这些既短见又自大的...

    70

    00:03:50,748 --> 00:03:52,338

    - Mitchel?

    - 什么?

    71

    00:03:52,408 --> 00:03:54,818

    她手里拿着小甜点

    72

    00:04:01,408 --> 00:04:04,578

    我们很乐意为大家付这次的耳机费用

    73

    00:04:05,598 --> 00:04:08,368

    -=伊甸园美剧 http://sfile.ydy.com=-

    荣誉出品

    本字幕仅供学习交流,严禁用于商业途径

    74

    00:04:08,478 --> 00:04:11,678

    -=YTET-伊甸园字幕组=-

    翻译: 赌神宁 追着TINA跑的JESSICA

    Hwoody 王棫垚

    校对: dene 时间轴: sunpy

    75

    00:04:11,748 --> 00:04:15,438

    摩登家庭

    第1季 第1集

    BD版本调教:Tears

    76

    00:04:16,858 --> 00:04:19,968

    小兄弟 你为什么总是

    要把头伸进栏杆里?

    77

    00:04:20,008 --> 00:04:21,838

    我这次能出来

    78

    00:04:21,878 --> 00:04:26,128

    我只想说...

    他需要去见心理医生

    79

    00:04:26,808 --> 00:04:29,948

    噢! 重获自由了 神剑!

    80

    00:04:30,018 --> 00:04:31,998

    - 今天有个朋友要来

    - 谁?

    81

    00:04:32,038 --> 00:04:35,538

    - 你不认识他

    - 一个男孩?

    82

    00:04:35,878 --> 00:04:39,578

    - 噢 一个男孩! 你会跟他接吻么?

    - 闭嘴

    83

    00:04:42,328 --> 00:04:45,538

    - 有矛盾外面解决 行吗?

    - 怎么解决?

    84

    00:04:45,568 --> 00:04:48,918

    和你弟弟打一架是不错的选择

    我是开玩笑的!

    85

    00:04:48,958 --> 00:04:51,858

    - 那个男孩是谁?

    - 他叫Dylan...

    86

    00:04:51,938 --> 00:04:56,378

    还是不要让他来吧

    不然你们又会让我难堪了

    87

    00:04:56,418 --> 00:05:00,508

    等一下 你已经15岁了

    而这也是你第一次叫男孩到家里来

    88

    00:05:00,538 --> 00:05:04,338

    我肯定会有点惊讶

    但我们不会让你难堪的!

    89

    00:05:04,368 --> 00:05:06,848

    我马上去给摄像机充电

    90

    00:05:06,918 --> 00:05:10,298

    我是开玩笑的! 看看!

    你不看看我是谁?

    91

    00:05:10,338 --> 00:05:13,258

    我是一个很酷的爸爸 这是我的优势

    92

    00:05:14,558 --> 00:05:17,838

    我经常上网

    我发短信时会用LOL表示"大声的笑"

    93

    00:05:17,878 --> 00:05:19,348

    OMG代表"我的天呐"

    94

    00:05:19,378 --> 00:05:21,498

    WTF代表"为啥这个表情"

    (其实在网上WTF是我操的意思)

    95

    00:05:22,628 --> 00:05:26,058

    我会"歌舞青春"里所有的舞蹈动作

    96

    00:05:34,068 --> 00:05:36,738

    - 妈妈! 爸爸!

    - 发生什么事了?

    97

    00:05:36,768 --> 00:05:39,898

    - Luke刚刚打中我了!

    - 我不是故意的!

    98

    00:05:39,968 --> 00:05:43,878

    - 你没事吧?

    - 不 这个小贱人射中我了!

    99

    00:05:43,948 --> 00:05:47,158

    - 别说脏话!

    - 他们只是塑料子弹而已!

    100

    00:05:47,228 --> 00:05:48,678

    这只是个意外!

    101

    00:05:48,748 --> 00:05:52,258

    早说了 给他枪会有啥后果?

    你来处理吧!

    102

    00:05:52,338 --> 00:05:54,528

    伙计...这样不好

    103

    00:05:55,858 --> 00:05:57,158

    就这样完了?

    104

    00:05:57,368 --> 00:06:00,418

    不行 说好了的 如果他朝谁开枪...

    105

    00:06:00,458 --> 00:06:01,888

    你要射回他

    106

    00:06:01,958 --> 00:06:03,568

    我以为你开玩笑的

    107

    00:06:03,598 --> 00:06:06,678

    之前是开玩笑 而现在你必须坚持执行

    108

    00:06:07,348 --> 00:06:09,958

    - 我道一百个歉!

    - 太假了

    109

    00:06:10,848 --> 00:06:12,868

    - 快去!

    - 他要参加生日聚会

    110

    00:06:12,908 --> 00:06:14,648

    现在什么是重点 老爸?

    111

    00:06:14,718 --> 00:06:16,408

    你可以晚些时候打他 他2点在家

    112

    00:06:16,438 --> 00:06:18,358

    2点不行 2点我有客户

    113

    00:06:18,428 --> 00:06:19,608

    3点怎么样?

    114

    00:06:19,688 --> 00:06:21,748

    不行 他3点有足球比赛 然后...

    115

    00:06:21,788 --> 00:06:24,688

    哦 5点我们要一起参加晚宴

    116

    00:06:24,888 --> 00:06:28,368

    - 4点15 你在4点15打他

    - 好吧 我想我可以

    117

    00:06:29,098 --> 00:06:32,108

    - 射回Luke

    - 抱歉 小子 都写上日程录了

    118

    00:06:32,518 --> 00:06:34,468

    哦 得了吧!

    119

    00:06:35,578 --> 00:06:38,178

    我想放弃足球 这是个孩子的运动

    120

    00:06:38,208 --> 00:06:39,868

    不 你不能放弃

    121

    00:06:39,908 --> 00:06:42,828

    如果你看那小美女的话

    你不会丢球的

    122

    00:06:42,868 --> 00:06:45,658

    她可不小 她是个女人

    123

    00:06:48,698 --> 00:06:51,818

    Gloria 你刚才和那个母亲大吵大闹

    为什么非要干那样的事呢?

    124

    00:06:51,848 --> 00:06:54,488

    如果有人对我的家庭说三道四

    我就会...

    125

    00:06:54,558 --> 00:06:57,318

    我意思是...说你可以忍那么一下

    126

    00:06:57,358 --> 00:07:00,338

    你能忍气吞声 但我要争一口气!

    127

    00:07:00,408 --> 00:07:03,238

    你不需要那么激动 我就想说这一点

    128

    00:07:03,278 --> 00:07:05,098

    Manny 这次你站在我这边 对嘛?

    129

    00:07:05,168 --> 00:07:07,968

    - 我想告诉Brenda Feldman我爱她

    - 哦 看在上帝的份上

    130

    00:07:07,998 --> 00:07:09,168

    宝贝 她16岁

    131

    00:07:09,198 --> 00:07:12,398

    - 哦 就你能找年纪大的爱人?

    - 小心说话!

    132

    00:07:12,428 --> 00:07:14,668

    我想到她工作的商场那去

    133

    00:07:14,738 --> 00:07:17,928

    但首先我要去搞件白衬衫 丝绸的那种

    134

    00:07:17,998 --> 00:07:20,128

    好吧 如果这是你真正想做的

    135

    00:07:20,158 --> 00:07:21,688

    说正经的 并不想做个恶毒的继父

    136

    00:07:21,728 --> 00:07:25,468

    但是如果你穿着臃肿的白衬衫

    向一个16岁的女孩表达爱意

    137

    00:07:25,548 --> 00:07:29,188

    你会被人脱得只剩白内裤

    挂在旗杆上!

    138

    00:07:29,228 --> 00:07:30,458

    停车!

    139

    00:07:30,498 --> 00:07:31,798

    你去哪?

    140

    00:07:36,078 --> 00:07:40,238

    - 你伤到他感情了

    - 如果这能让他更坚强的话 那么...

    141

    00:07:40,308 --> 00:07:42,828

    哦 天哪 他在摘花!

    142

    00:07:43,148 --> 00:07:45,978

    Manny总是很有激情 就像他的父亲

    143

    00:07:46,008 --> 00:07:50,098

    我的前夫长的很英俊 但却太疯狂

    144

    00:07:50,178 --> 00:07:52,438

    我们只做两件事 争吵和上床

    145

    00:07:52,478 --> 00:07:55,568

    争吵和上床 争吵和上床

    146

    00:07:55,638 --> 00:07:59,128

    又一次 我不是开玩笑

    我们一起从窗子摔了出去

    147

    00:07:59,898 --> 00:08:01,688

    你们在争吵还是上床?

    148

    00:08:02,868 --> 00:08:04,608

    这件事我是第一次听说!

    149

    00:08:06,718 --> 00:08:08,208

    你对此不担心吗?

    150

    00:08:08,318 --> 00:08:12,658

    - 她在飞机上几乎没有睡过 现在还醒着

    - 哦 别担心了!

    151

    00:08:12,978 --> 00:08:14,898

    那个孤儿院里都是女人

    152

    00:08:14,928 --> 00:08:18,158

    或许她不睡是感觉不到女人的体型

    153

    00:08:18,488 --> 00:08:19,978

    我觉得有可能

    154

    00:08:20,188 --> 00:08:21,368

    那么 来吧

    155

    00:08:22,178 --> 00:08:23,518

    这是什么意思?

    156

    00:08:23,628 --> 00:08:28,168

    是的 孩子到来之前我变胖了

    157

    00:08:28,238 --> 00:08:30,028

    整个过程很不好受

    158

    00:08:30,058 --> 00:08:34,408

    但显然你的身体开始

    筑巢一样的母性行为

    159

    00:08:34,438 --> 00:08:38,748

    囤积营养 这是生理学范畴的事

    160

    00:08:38,798 --> 00:08:43,138

    但那是自热科学 你不能违抗它

    161

    00:08:47,288 --> 00:08:48,728

    我不表态

    162

    00:08:48,758 --> 00:08:50,438

    不表态就是在表态

    163

    00:08:51,458 --> 00:08:54,508

    - 数到三 一 三

    - 好了

    164

    00:08:56,498 --> 00:08:59,228

    - 哦 天啊 你喜欢吗?

    - 是的 我...

    165

    00:09:00,118 --> 00:09:01,448

    那是啥玩意?

    166

    00:09:01,518 --> 00:09:03,718

    我们出发的时候我让安安追干的

    167

    00:09:03,838 --> 00:09:05,128

    那是我们俩?

    168

    00:09:05,168 --> 00:09:06,258

    还有翅膀?

    169

    00:09:06,288 --> 00:09:08,688

    我们悬浮在她周围 永远保护她

    170

    00:09:08,728 --> 00:09:10,468

    那会很安全 对吧 Lilly?

    171

    00:09:10,508 --> 00:09:12,258

    对 我们带你远离一切事物

    172

    00:09:12,298 --> 00:09:15,228

    不用担心 这里很正常

    你的爸爸们是会飘的小仙子!

    173

    00:09:15,268 --> 00:09:18,898

    你能打给安安追嘛? 告诉他少画点

    那种娘的不能再娘的东西?

    174

    00:09:18,938 --> 00:09:22,108

    我们不能再和叫安安追的人做朋友了

    175

    00:09:22,838 --> 00:09:24,128

    红头发的爸爸是个会发火的爸爸

    176

    00:09:24,168 --> 00:09:26,098

    - 不 我不是

    - 不 你是

    177

    00:09:26,138 --> 00:09:27,878

    回家路上 连小胡椒都发现了

    178

    00:09:27,918 --> 00:09:29,828

    你看 又是个怪名字 小胡椒!

    179

    00:09:29,978 --> 00:09:31,628

    好吧 有什么事情?

    180

    00:09:31,958 --> 00:09:33,828

    我...

    181

    00:09:35,188 --> 00:09:38,578

    我瞒着家人去收养了孩子

    182

    00:09:39,218 --> 00:09:41,008

    我知道的

    183

    00:09:41,568 --> 00:09:42,588

    你知道?

    184

    00:09:42,628 --> 00:09:45,008

    我不怪你 我了解你的家人

    185

    00:09:45,238 --> 00:09:47,758

    你和他们说了 他们会戴有色眼镜看你

    186

    00:09:47,788 --> 00:09:49,408

    - 千真万确!

    - 你会抓狂

    187

    00:09:49,458 --> 00:09:53,148

    我知道本该无事 可喜悦会突然转为争执

    188

    00:09:53,218 --> 00:09:55,488

    谁会想要那样的戏剧化场面?

    189

    00:09:55,528 --> 00:09:58,568

    谢谢 你能理解我真的很宽慰

    190

    00:09:59,028 --> 00:10:01,358

    我请你家人今晚一起吃晚餐

    191

    00:10:02,758 --> 00:10:04,338

    - 什么?

    - 我必须那么做!

    192

    00:10:04,368 --> 00:10:06,918

    不然你永远都不会说

    你是个逃避者

    193

    00:10:06,958 --> 00:10:09,508

    不 我现在打给他们 我要取消

    194

    00:10:09,538 --> 00:10:10,868

    你不能!

    195

    00:10:10,898 --> 00:10:13,328

    今晚就告诉他们你领养了个孩子

    196

    00:10:13,368 --> 00:10:15,988

    你真的有逃避的毛病!

    连安安追也这么说

    197

    00:10:16,578 --> 00:10:19,138

    你真不觉得这些名字怪异吗?

    198

    00:10:23,238 --> 00:10:24,908

    别去 我来开门!

    199

    00:10:32,148 --> 00:10:35,678

    - 嘿 你一定是Dylan

    - 嘿 对 我是Dylan

    200

    00:10:35,718 --> 00:10:36,938

    我是Haley的妈妈

    201

    00:10:36,978 --> 00:10:39,278

    嘿 快点 我们走吧

    202

    00:10:39,308 --> 00:10:41,808

    好嗒...等一下下

    203

    00:10:43,148 --> 00:10:47,378

    - Dylan 你还在上高中?

    - 是 我高三

    204

    00:10:47,418 --> 00:10:49,078

    一个高三生 好

    205

    00:10:49,118 --> 00:10:54,158

    Phil 亲爱的 他是Dylan

    是个高三生

    206

    00:10:54,198 --> 00:10:56,028

    给他个下马威

    207

    00:10:56,738 --> 00:10:58,638

    让我来见见这个花花大少

    208

    00:10:59,538 --> 00:11:01,268

    Phil Dunphy 哟!

    209

    00:11:05,928 --> 00:11:09,888

    就像这样 死盯着他 用眼睛说话

    210

    00:11:10,438 --> 00:11:12,148

    嘴巴在说嘿 我们合得来!

    211

    00:11:12,178 --> 00:11:13,958

    但眼睛在说 不 我们犯冲!

    212

    00:11:14,518 --> 00:11:17,358

    很高兴见到你! 不 才没有!

    213

    00:11:18,358 --> 00:11:21,868

    一切都好? 不 才不是...

    214

    00:11:21,928 --> 00:11:23,748

    - 哟

    - 哟

    215

    00:11:24,988 --> 00:11:27,358

    - 好了 我看到你们两个...

    - 等等

    216

    00:11:27,738 --> 00:11:29,208

    你们两个...

    217

    00:11:31,768 --> 00:11:34,508

    不要拘束

    知道我的意思吗 孩子?

    218

    00:11:34,828 --> 00:11:36,358

    不怎么知道

    219

    00:11:36,588 --> 00:11:38,638

    - 别这样

    - 没事啊!

    220

    00:11:39,118 --> 00:11:43,838

    上帝啊 我的背!

    喔 噢 润滑油把我滑了一下

    221

    00:11:43,868 --> 00:11:46,458

    你是哪里的人?

    222

    00:11:47,118 --> 00:11:50,718

    我可以打倒你!

    223

    00:11:51,208 --> 00:11:54,968

    - 这行吗 不用叫医生吗?

    - 不用 不用

    224

    00:11:56,418 --> 00:11:58,548

    - 你很强壮 兄弟

    - 谢谢

    225

    00:11:58,578 --> 00:12:01,248

    好嘞 非常 非常温柔的着落

    226

    00:12:01,588 --> 00:12:07,928

    好了 我侧躺着 让我面朝上

    然后我们就算结了

    227

    00:12:08,698 --> 00:12:12,348

    只需要让我面朝上

    我们就算和解了

    228

    00:12:17,438 --> 00:12:19,398

    Brenda Feldman

    229

    00:12:20,508 --> 00:12:21,328

    这是什么东西?

    230

    00:12:21,438 --> 00:12:22,988

    一首我写给Brenda Feldman的诗

    231

    00:12:23,018 --> 00:12:23,908

    当然是了

    232

    00:12:23,938 --> 00:12:27,718

    我把我的思想融入文字中

    而现在我的文字要付诸于行动

    233

    00:12:27,788 --> 00:12:30,378

    嘿 我给你50块 别这么做了

    234

    00:12:30,418 --> 00:12:32,918

    我才11岁 要这钱干啥?

    235

    00:12:32,958 --> 00:12:34,608

    你跟一个16岁的姑娘能干什么?

    236

    00:12:36,078 --> 00:12:37,558

    这就像斗牛!

    237

    00:12:37,938 --> 00:12:39,358

    你有见过斗牛吗?

    238

    00:12:40,118 --> 00:12:41,348

    我看不下去了

    239

    00:12:41,428 --> 00:12:44,118

    你心情很不好 不过我知道为什么

    240

    00:12:44,558 --> 00:12:46,418

    是因为那个男人认为你是我老爸

    241

    00:12:46,458 --> 00:12:48,928

    - 不

    - 是

    242

    00:12:48,968 --> 00:12:51,248

    当你这么说"不"的时候

    事实总归是肯定的

    243

    00:12:51,288 --> 00:12:54,608

    拜托 我们现在在商场

    去给你买些显年轻的衣服吧

    244

    00:12:54,648 --> 00:12:57,738

    - 我知道那里有家店...

    - 我不需要显年轻的衣服!

    245

    00:12:57,778 --> 00:13:01,218

    而且我也不在乎

    某些穿着破牛仔裤的白痴怎么看我

    246

    00:13:01,258 --> 00:13:05,198

    很好 你是不该

    你只该在乎我的想法

    247

    00:13:05,268 --> 00:13:07,708

    我爱你 我并不在乎你的年纪

    248

    00:13:08,208 --> 00:13:11,498

    所以别再自卑

    还有别再对Manny那么苛刻

    249

    00:13:11,538 --> 00:13:13,488

    我对Manny苛刻唯一的理由...

    250

    00:13:13,528 --> 00:13:16,358

    就是我不想他把自己

    弄个跟一个白痴一样

    251

    00:13:16,548 --> 00:13:18,808

    我都能从这里闻到他头上发胶的味道!

    252

    00:13:19,158 --> 00:13:22,118

    听着 我不知道他那里的结果会如何...

    253

    00:13:22,148 --> 00:13:25,878

    但是你现在是他的家人

    而这只说明了一件事

    254

    00:13:26,038 --> 00:13:29,668

    你只能赢得他的支持

    不能朝他脸吐口水!

    255

    00:13:30,668 --> 00:13:31,898

    什么意思?

    256

    00:13:32,008 --> 00:13:35,438

    我妈一直说的话 用西班牙语说很美

    257

    00:13:36,128 --> 00:13:37,598

    看 他在那儿

    258

    00:13:41,438 --> 00:13:42,988

    她有男朋友

    259

    00:13:43,558 --> 00:13:45,938

    很抱歉

    260

    00:13:46,008 --> 00:13:50,858

    我给了她我的心 她却给了我

    一副我扮成老土警长的照片

    261

    00:13:53,068 --> 00:13:54,938

    这很蠢 是不是?

    262

    00:13:55,008 --> 00:13:58,468

    才不是呢 亲爱的

    这么做很勇敢 对吗 Jay? 勇敢

    263

    00:13:59,438 --> 00:14:02,898

    我.. 那...下次你就会老练很多

    快走吧! 我们去吃椒盐卷饼

    264

    00:14:11,238 --> 00:14:14,618

    噢 不好意思 先生?

    所有商场散步的老人都靠右行走

    265

    00:14:28,958 --> 00:14:31,768

    Alex 出去! 妈妈!

    266

    00:14:31,828 --> 00:14:33,568

    Alex 从你姐姐房里出来!

    267

    00:14:33,638 --> 00:14:35,108

    我只是拿我的书呀 哎!

    268

    00:14:35,148 --> 00:14:38,368

    我知道 亲爱的 但是你该尊重她的隐私

    269

    00:14:39,048 --> 00:14:40,458

    他们在楼上干什么?

    270

    00:14:40,538 --> 00:14:43,358

    没什么 躺在床上看片

    271

    00:14:44,778 --> 00:14:47,758

    好...好吧...

    272

    00:14:47,828 --> 00:14:51,068

    我晚餐做蛋糕 你愿意帮我和面吗?

    273

    00:14:51,608 --> 00:14:53,098

    当然

    274

    00:14:54,428 --> 00:14:58,858

    你知道如果Haley怀孕的话

    你会假装她生了几个月病吗?

    275

    00:14:58,898 --> 00:15:00,778

    还告诉别人孩子是你的?

    276

    00:15:01,528 --> 00:15:02,418

    什么?

    277

    00:15:02,448 --> 00:15:04,898

    学校高三的一个女生请了4个月病假

    278

    00:15:04,928 --> 00:15:08,818

    但是别人说她却出去到洗车行喂奶

    279

    00:15:14,488 --> 00:15:17,948

    - 伙计 你都穿了什么啊?

    - 没有啊

    280

    00:15:18,888 --> 00:15:21,328

    不许穿夹克 不许戴帽子

    281

    00:15:21,628 --> 00:15:23,858

    你穿了几条内裤?

    282

    00:15:23,898 --> 00:15:25,238

    一条

    283

    00:15:25,858 --> 00:15:27,598

    六条

    284

    00:15:27,708 --> 00:15:30,398

    首先 如果能看到Haley那么肥会很爽

    285

    00:15:30,438 --> 00:15:34,368

    另外 把真侄子当成假弟弟会多酷啊

    286

    00:15:34,438 --> 00:15:36,868

    Haley不会怀孕的!

    287

    00:15:37,238 --> 00:15:38,148

    我只是说如果呀

    288

    00:15:38,178 --> 00:15:41,068

    我知道 我还知道你喜欢给你姐姐惹麻烦

    289

    00:15:41,108 --> 00:15:42,548

    但是这次是不会起作用的

    290

    00:15:42,588 --> 00:15:43,608

    你知道为什么吗?

    291

    00:15:43,678 --> 00:15:45,528

    因为你姐姐是个好姑娘

    292

    00:15:45,568 --> 00:15:48,878

    我知道 因为她和我以前一...

    293

    00:15:49,778 --> 00:15:52,518

    我想你知道 我并不热衷于此

    294

    00:15:52,548 --> 00:15:55,368

    这是你要学习的重要一课 所以

    295

    00:15:55,438 --> 00:15:56,998

    没事的 坚持住...

    296

    00:16:00,388 --> 00:16:04,178

    - 你站太近了 会疼的

    - 本来就该疼啊!

    297

    00:16:04,278 --> 00:16:05,738

    那么你为什么要笑呢?

    298

    00:16:05,768 --> 00:16:07,728

    我...什么?

    299

    00:16:19,468 --> 00:16:23,518

    噢 算了吧 我做不到

    问题是 你太害怕了

    300

    00:16:23,548 --> 00:16:24,908

    我觉得要学的你都学到了

    301

    00:16:27,728 --> 00:16:29,168

    妈妈?!

    302

    00:16:29,238 --> 00:16:30,178

    你来干什么?

    303

    00:16:30,218 --> 00:16:33,898

    我把洗好的衣服送来 时间不对吗?

    304

    00:16:33,938 --> 00:16:35,258

    是啊...

    305

    00:16:35,568 --> 00:16:37,218

    哦 好的

    306

    00:16:38,288 --> 00:16:40,608

    能把门关上吗?

    307

    00:16:40,918 --> 00:16:42,838

    我们还是开着门吧

    308

    00:16:42,908 --> 00:16:43,958

    为什么?

    309

    00:16:43,988 --> 00:16:47,408

    这一幕我见多了

    310

    00:16:47,438 --> 00:16:50,008

    跟高大的学长在床上独处

    311

    00:16:50,048 --> 00:16:52,498

    起初还像朋友一样 看<鹰冠庄园>

    312

    00:16:52,528 --> 00:16:55,208

    下一秒就赤果果的滚到了游戏桌底下了

    313

    00:16:55,648 --> 00:16:56,968

    妈!

    314

    00:16:57,228 --> 00:16:59,438

    - 打到我骨头了!

    - 意外啦!

    315

    00:16:59,478 --> 00:17:02,528

    - 我以为我俩是朋友

    - 我就是你朋友啊

    316

    00:17:02,568 --> 00:17:03,398

    317

    00:17:03,428 --> 00:17:05,068

    你快去跟我妈谈谈

    318

    00:17:05,108 --> 00:17:08,048

    她完全疯了 让我颜面丧尽

    319

    00:17:08,088 --> 00:17:10,898

    宝贝 你妈妈一直跟我一样开明...

    320

    00:17:10,938 --> 00:17:12,888

    这东西中邪了啊

    321

    00:17:16,704 --> 00:17:20,864

    我爸爸...还不太能接受

    322

    00:17:22,753 --> 00:17:24,933

    已经五年了 还是不能接受

    323

    00:17:24,963 --> 00:17:29,183

    每次进门之前 还是会吆喝一下

    324

    00:17:29,223 --> 00:17:32,223

    以免看到我们接吻

    325

    00:17:32,873 --> 00:17:34,933

    我妈要这样该多好啊

    326

    00:17:35,153 --> 00:17:36,803

    - 还记得不?

    - 别说了

    327

    00:17:37,773 --> 00:17:39,633

    还是不敢相信 你竟这么对我

    328

    00:17:39,673 --> 00:17:41,803

    你能乐观点吗

    329

    00:17:41,843 --> 00:17:43,803

    这是件喜事啊

    330

    00:17:46,653 --> 00:17:47,853

    哦 老天

    331

    00:17:48,703 --> 00:17:50,703

    - 我去帮Lily打扮一下

    - 好的

    332

    00:17:50,733 --> 00:17:54,773

    我希望你直接公布 你能做到的

    333

    00:17:54,813 --> 00:17:59,213

    来撞一下胸 快去吧

    334

    00:18:06,823 --> 00:18:12,053

    - 你好

    - 大家好呀

    335

    00:18:12,983 --> 00:18:16,193

    - 哦 谢谢

    - 别谢了 打开吧 老爸就在后面

    336

    00:18:16,893 --> 00:18:19,653

    咚咚咚 我们来咯 要进门咯

    337

    00:18:19,693 --> 00:18:22,443

    别担心 老爸 没有男男之事

    338

    00:18:22,863 --> 00:18:25,173

    我帮你把这身

    缤纷的衣服和帽子挂起来吧

    339

    00:18:25,203 --> 00:18:26,443

    好啊

    340

    00:18:26,953 --> 00:18:31,183

    - 嗨 Jay

    - Gloria 你好啊

    341

    00:18:31,223 --> 00:18:34,713

    Gloria 你好啊 裙子很漂亮

    342

    00:18:34,753 --> 00:18:37,543

    - 谢谢 来摸

    - 好吧

    343

    00:18:39,063 --> 00:18:41,973

    他是叫你的名字(Phil)

    不是让你摸(Feel)

    344

    00:18:42,753 --> 00:18:45,083

    - 旅行怎么样

    - 挺不错的

    345

    00:18:45,123 --> 00:18:48,833

    但是呢 还有件事要告诉大家

    346

    00:18:49,853 --> 00:18:54,713

    我们不是去越南玩的 而是有大事要办

    347

    00:18:54,743 --> 00:18:57,393

    老天 如果Cam是去隆胸的 我马上离开!

    348

    00:18:57,433 --> 00:19:00,553

    - 爸爸!

    - 希望这不会让你难看 妈

    349

    00:19:00,623 --> 00:19:04,473

    别理她 Haley首次带男友回家

    Phil用枪打了他

    350

    00:19:06,663 --> 00:19:09,313

    话说回来 大概一年前吧

    351

    00:19:09,383 --> 00:19:14,373

    我和Cam就有点期待...一个小孩

    352

    00:19:14,413 --> 00:19:16,013

    哟 这可不是好主意

    353

    00:19:16,043 --> 00:19:18,373

    - 为什么不是好主意?

    - 孩子需要妈妈呀

    354

    00:19:18,703 --> 00:19:20,723

    你俩无聊的话 可以去养狗啊

    355

    00:19:20,763 --> 00:19:22,433

    我们不是无聊 爸爸

    356

    00:19:22,463 --> 00:19:25,213

    我支持你 Mitchell

    虽然你不是我亲生的

    357

    00:19:25,783 --> 00:19:28,503

    我觉得 老爸是想说...

    358

    00:19:28,533 --> 00:19:30,873

    Mitchell 你易怒 孩子又很吵

    359

    00:19:30,913 --> 00:19:33,083

    你会做不来的

    360

    00:19:33,303 --> 00:19:34,923

    爸不是这意思 这是你的想法

    361

    00:19:34,963 --> 00:19:36,803

    不过两种想法都是在侮辱我

    362

    00:19:36,833 --> 00:19:39,663

    好啦 大家都放松下!

    363

    00:19:40,383 --> 00:19:41,563

    Cameron叔叔呢?

    364

    00:19:41,603 --> 00:19:45,723

    哎哟 谢谢 终于有人意识到他不在了

    365

    00:19:46,693 --> 00:19:49,513

    哦 就这件大事呀 你们分手了啊

    366

    00:19:49,973 --> 00:19:52,233

    孩子也不能挽救婚姻的

    367

    00:19:52,263 --> 00:19:55,423

    我跟你讲 这样更好 他太做作了

    368

    00:19:55,463 --> 00:19:56,853

    别说了 别说了

    369

    00:19:56,923 --> 00:20:00,403

    你们来我家 讽刺了我和我男友

    370

    00:20:00,443 --> 00:20:02,953

    而且他一点也不做作!

    371

    00:20:19,003 --> 00:20:22,503

    我们领养了一个孩子 叫Lily

    372

    00:20:23,043 --> 00:20:24,403

    厉害吧!

    373

    00:20:24,473 --> 00:20:28,013

    - 省省吧

    - 那怎么行 这才是我

    374

    00:20:28,053 --> 00:20:30,093

    - 我说音乐!

    - 哦对 关音乐

    375

    00:20:30,133 --> 00:20:32,063

    来认识下Lily

    376

    00:20:42,813 --> 00:20:45,413

    Lily 这名字她以后好说吗

    377

    00:20:46,413 --> 00:20:47,503

    容我说一句...

    378

    00:20:48,253 --> 00:20:52,043

    我知道 我刚说这不是好主意

    379

    00:20:52,323 --> 00:20:53,763

    不过...

    380

    00:20:54,613 --> 00:20:56,013

    我知道啥呢?

    381

    00:20:56,183 --> 00:20:58,733

    我也不是个当爸爸的专家

    382

    00:20:58,813 --> 00:21:01,633

    我一生都在努力做好 结果还是一团糟

    383

    00:21:02,483 --> 00:21:03,843

    对吧 Manny

    384

    00:21:03,993 --> 00:21:05,663

    我刚在车里 为这件事写了一首歌

    385

    00:21:05,733 --> 00:21:07,153

    猜到了

    386

    00:21:08,763 --> 00:21:12,203

    我还是为你们高兴的 你们要知道...

    387

    00:21:13,643 --> 00:21:18,433

    我不是来朝你们吐口水的

    而是来吹你们后背的...

    388

    00:21:21,193 --> 00:21:23,583

    用西语说比较有哲理

    389

    00:21:25,293 --> 00:21:28,963

    $#*&%$*((&$*%

    390

    00:21:33,803 --> 00:21:35,163

    无论如何 Mitch

    391

    00:21:36,473 --> 00:21:40,003

    没事 爸爸 我明白了

    392

    00:21:40,833 --> 00:21:43,223

    - 她要找爸爸

    - 想见见爷爷吧

    393

    00:21:43,253 --> 00:21:47,303

    开玩笑吗 她是我们家人了

    让我看看小宝贝

    394

    00:21:48,463 --> 00:21:51,513

    嘿 小可爱

    395

    00:21:55,463 --> 00:21:57,183

    我们来自不同的世界

    396

    00:21:57,453 --> 00:21:59,363

    却彼此共融

    397

    00:22:00,203 --> 00:22:01,923

    是爱让我们相连

    398

    00:22:02,803 --> 00:22:05,163

    无论阴晴

    399

    00:22:05,703 --> 00:22:08,243

    我站在你面前 只为对你说

    400

    00:22:09,233 --> 00:22:13,323

    哥很迷恋你 Feldman逗号Brenda

    401

    00:22:14,953 --> 00:22:17,103

    不是吧!

    402

    00:22:18,836 --> 00:22:21,906

    至今 他在篮球上还没赢过我

    403

    00:22:21,946 --> 00:22:23,846

    2-0

    404

    00:22:26,956 --> 00:22:29,766

    盖帽! 滚出的我地盘!

    405

    00:22:29,796 --> 00:22:31,536

    你能不能帮我...

    406

    00:22:33,276 --> 00:22:34,506

    下面空气如何啊?

    407

    00:22:34,576 --> 00:22:39,906

    但如果 有一天他赢了 击败了我

    408

    00:22:39,936 --> 00:22:43,076

    我会说 干得好 干得好

    409

    00:22:43,116 --> 00:22:45,536

    让他...用这种方式

    410

    00:22:45,576 --> 00:22:49,166

    支持他 我一定会说...

    411

    00:22:49,276 --> 00:22:50,846

    三局两胜 走着瞧呢

     

    0/0
      上一篇:查看所有《摩登家庭》 下一篇:听美剧学英语 - 摩登家庭第一季第二集 The Bicycle Thief

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)