听美剧学英语 - 摩登家庭第一季第二集 The Bicycle Thief
教程:摩登家庭  浏览:5993  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    剧情概要

    1.jpg
     

    点击查看 听美剧学英语 更多精彩内容

      为了教训Luke没有责任心,Phil偷走了他刚买给Luke的自行车,不过当他为美女邻居开完门后,他发现他骑走的自行车丢了,回到家的Phil却发现Luke根本没丢车。Mitchell 和Cameron带着Lily参加了一个儿童班。生父不愿带Manny去迪斯尼,Jay只好接下这个包袱。

    中英字幕

    1

    00:00:03,615 --> 00:00:06,695

    成为伟大父亲的秘诀是什么呢?

    2

    00:00:07,965 --> 00:00:09,535

    这很难回答

    3

    00:00:10,715 --> 00:00:12,735

    让他们自由翱翔 实现梦想...

    4

    00:00:12,995 --> 00:00:17,355

    - 就是这样 而且...

    - 不管是画家 诗人 还是飞行员...

    5

    00:00:17,435 --> 00:00:21,315

    - 至于我们 我们决定...

    - 还是公司总裁 或是国家主席

    6

    00:00:24,275 --> 00:00:25,715

    一定得有耐心

    7

    00:00:26,885 --> 00:00:28,625

    做他们的朋友

    8

    00:00:29,665 --> 00:00:30,475

    这就是你的答案?

    9

    00:00:30,545 --> 00:00:31,935

    - 供他们上学

    - 不是

    10

    00:00:32,105 --> 00:00:33,255

    - 禁止他们嗑药

    - 不是!

    11

    00:00:33,385 --> 00:00:34,915

    - 你就告诉我答案吧

    - 天哪

    12

    00:00:40,305 --> 00:00:41,705

    还在思考中

    13

    00:00:42,185 --> 00:00:45,185

     

    14

    00:00:45,185 --> 00:00:48,185

     

    15

    00:00:48,185 --> 00:00:51,185

    <font color=#38B0DE>摩登家庭

    第一季 第2集

    </font>

    16

    00:01:00,070 --> 00:01:00,840

    嗨 Claire

    17

    00:01:00,920 --> 00:01:02,300

    - 嗨

    - 嗨

    18

    00:01:02,390 --> 00:01:03,400

    好吧

    19

    00:01:03,480 --> 00:01:04,700

    你好

    20

    00:01:04,980 --> 00:01:07,090

    - 这位是我丈夫 Phil

    - 你好

    21

    00:01:07,180 --> 00:01:09,420

    那是我儿子Luke 他在那儿

    22

    00:01:09,560 --> 00:01:11,320

    - 这位是...

    - Desiree

    23

    00:01:11,430 --> 00:01:12,580

    对 Desiree 抱歉

    24

    00:01:12,760 --> 00:01:14,640

    Desiree刚搬进我们小区

    25

    00:01:14,720 --> 00:01:16,720

    - 好啊 你住哪?

    - 314号

    26

    00:01:16,850 --> 00:01:20,530

    就那个两居室加室内室外客厅的房子吧

    27

    00:01:20,780 --> 00:01:21,400

    记性不错啊

    28

    00:01:21,500 --> 00:01:23,080

    你肯定会喜欢那里的蒸气淋浴的

    29

    00:01:23,150 --> 00:01:25,280

    - Phil 注意言行

    - 抱歉

    30

    00:01:26,460 --> 00:01:27,690

    我是个房地产大亨

    31

    00:01:27,740 --> 00:01:30,380

    什么?! 其实我只是个小经纪

    32

    00:01:30,460 --> 00:01:31,860

    我们曾用拖车拖过那房子

    33

    00:01:32,000 --> 00:01:33,420

    地板 还不错

    34

    00:01:33,510 --> 00:01:34,340

    谢谢夸奖

    35

    00:01:34,460 --> 00:01:36,420

    我就在那儿待到我离完婚

    36

    00:01:36,520 --> 00:01:38,710

    哪来的傻B 竟然会跟你离婚?

    37

    00:01:38,790 --> 00:01:41,380

    我们得走了 回见

    38

    00:01:41,540 --> 00:01:43,340

    有时间可以到我家坐坐

    39

    00:01:43,460 --> 00:01:44,700

    - 我很乐意

    - 好的

    40

    00:01:44,880 --> 00:01:46,390

    - 拜

    - 拜

    41

    00:01:47,480 --> 00:01:48,110

    她挺不错的

    42

    00:01:48,180 --> 00:01:50,160

    我们家可不欢迎她

    43

    00:01:50,310 --> 00:01:52,560

    听说她已和学校里两个孩子爸爸上过床了

    44

    00:01:52,560 --> 00:01:53,660

    什么?

    45

    00:01:53,760 --> 00:01:55,550

    那也太...可怕了

    46

    00:01:57,400 --> 00:01:59,350

    - 老爸! 注意点

    - 你也注意 

    47

    00:01:59,600 --> 00:02:00,640

    真老人

    48

    00:02:00,740 --> 00:02:01,820

    抱歉

    49

    00:02:01,980 --> 00:02:03,820

    那看起来还是像女孩的单车

    50

    00:02:03,930 --> 00:02:05,360

    那我们再贴点黑胶带吧

    51

    00:02:05,480 --> 00:02:08,560

    我儿子骑的是他姐的旧车

    52

    00:02:08,760 --> 00:02:11,600

    直到他有能力打理新车为止

    53

    00:02:11,770 --> 00:02:13,760

    他把苏打水洒我电脑

    54

    00:02:13,850 --> 00:02:17,170

    因为水下自拍 毁了我家的数码相机 

    55

    00:02:17,260 --> 00:02:18,170

    但那是女孩的单车

    56

    00:02:18,290 --> 00:02:19,670

    我很赞同给他教训

    57

    00:02:19,750 --> 00:02:21,710

    但我很害怕

    58

    00:02:21,800 --> 00:02:23,840

    他会被老嘴巴们嘲笑

    59

    00:02:25,160 --> 00:02:26,440

    60

    00:02:26,530 --> 00:02:27,800

    单车不错啊 Sally

    61

    00:02:27,940 --> 00:02:28,840

    老爸!

    62

    00:02:28,980 --> 00:02:31,030

    在那上面 他看起来就像小波皮

    (little bo peep 著名童谣 女性形象)

    63

    00:02:31,120 --> 00:02:33,490

    不会太久的 他今天下午就会有新车了

    64

    00:02:33,910 --> 00:02:35,000

    - 真的吗? 

    - 当然

    65

    00:02:35,090 --> 00:02:36,080

    是吗?

    66

    00:02:36,790 --> 00:02:39,180

    有时候 做爸爸的得下定决心

    67

    00:02:39,300 --> 00:02:41,020

    做男人该做的事

    68

    00:02:41,130 --> 00:02:42,990

    要是做妈妈的不高兴...

    69

    00:02:43,080 --> 00:02:44,220

    亲爱的?

    70

    00:02:46,840 --> 00:02:48,550

    ...那就不关我事了

    71

    00:02:49,840 --> 00:02:52,170

    宝宝很高兴 是吧?

    72

    00:02:52,732 --> 00:02:54,532

    Cam 快点 要不我们会迟到的

    73

    00:02:54,612 --> 00:02:57,492

    就一带小孩的班嘛 又不是去卡波的飞机

    74

    00:02:57,582 --> 00:02:59,332

    作为唯一一对基佬父母 

    别人已经带有色眼镜看我们了

    75

    00:02:59,382 --> 00:03:01,202

    我不想还被人背后议论我们迟到

    76

    00:03:01,672 --> 00:03:03,812

    苏格兰涡纹旋尼加粉色T恤?

    77

    00:03:03,912 --> 00:03:05,952

    怎么不穿网眼背心?

    78

    00:03:06,042 --> 00:03:07,852

    没问题啊... 我穿里面呢

    79

    00:03:07,942 --> 00:03:10,152

    开玩笑啦 不要激动嘛

    80

    00:03:10,292 --> 00:03:12,552

    抱歉 我就想给大家留个好印象

    81

    00:03:12,632 --> 00:03:14,552

    你意思是 你愿意合群 不恐吓大家?

    82

    00:03:14,632 --> 00:03:17,012

    别开玩笑了 权当为了Lily 好吗?

    83

    00:03:17,112 --> 00:03:19,512

    她未来的好朋友可能就在里面

    84

    00:03:19,662 --> 00:03:21,902

    我可不想和别的家长起摩擦

    85

    00:03:21,992 --> 00:03:24,842

    你能...换件T恤吗?

    86

    00:03:25,152 --> 00:03:26,202

    好吧 这样吧

    87

    00:03:26,282 --> 00:03:28,462

    我去换条卡其裤 搭件polo衫

    88

    00:03:28,542 --> 00:03:30,712

    这样每个人就会认为我们是高球伙伴

    89

    00:03:30,782 --> 00:03:32,412

    只是刚刚决定领养个孩子

    90

    00:03:35,700 --> 00:03:37,010

    我们要去的地方在那帕

    (加州最大葡萄产区)

    91

    00:03:37,060 --> 00:03:39,240

    住处是有热水浴池的小别墅

    92

    00:03:39,610 --> 00:03:41,450

    快去打包 热水浴池里穿什么就带什么

    93

    00:03:43,170 --> 00:03:45,090

    热水浴池里我一般都不穿衣服

    94

    00:03:46,330 --> 00:03:48,790

    我大学室友的老婆刚去做了臀部整型

    95

    00:03:49,130 --> 00:03:50,320

    真丢人

    96

    00:03:50,860 --> 00:03:53,900

    Manny他爸准备带他去迪斯尼乐园玩几天

    97

    00:03:53,990 --> 00:03:56,530

    所以我们决定去...美酒之乡

    98

    00:03:56,620 --> 00:03:58,930

    我们决定 天天美酒良食作伴

    99

    00:03:59,130 --> 00:04:01,750

    其实要不是Manny的关系

    100

    00:04:01,840 --> 00:04:03,860

    我们做这种事的机会肯定更多

    101

    00:04:03,970 --> 00:04:05,570

    这很好 他使我们感情更根深蒂固

    102

    00:04:05,680 --> 00:04:06,650

    是啊

    103

    00:04:07,510 --> 00:04:09,330

    就像飞机场遇到了大雾一样

    104

    00:04:09,840 --> 00:04:11,170

    加长礼车四点过来

    105

    00:04:11,260 --> 00:04:13,050

    今早我还想着去俱乐部打下球

    106

    00:04:13,110 --> 00:04:15,440

    不行! Manny房里的坏风扇怎么办?

    107

    00:04:15,650 --> 00:04:16,730

    是啊

    108

    00:04:16,970 --> 00:04:18,010

    叫个人来修

    109

    00:04:18,110 --> 00:04:20,850

    不行! 你应该和他一起修

    110

    00:04:20,980 --> 00:04:23,880

    教他自力更生 这很重要

    111

    00:04:24,222 --> 00:04:27,132

    在我们文化里 男人都很乐意干体力活

    112

    00:04:27,212 --> 00:04:27,842

    我知道

    113

    00:04:27,942 --> 00:04:30,022

    所以我请你们国家的人做事

    114

    00:04:32,182 --> 00:04:33,962

    你真搞笑!

    115

    00:04:34,202 --> 00:04:37,642

    我和下任丈夫花你钱时

    会说这个笑话的

    116

    00:04:39,712 --> 00:04:42,102

    老爸 这单车太酷了

    117

    00:04:42,192 --> 00:04:42,932

    喜欢就好

    118

    00:04:43,975 --> 00:04:45,435

    听着 老弟

    119

    00:04:46,325 --> 00:04:47,565

    家里的某些成员认为

    120

    00:04:47,675 --> 00:04:49,995

    你还不够格照料好这部车

    121

    00:04:50,075 --> 00:04:52,105

    - 你是说老妈? 

    - 是你说的 我可没说

    122

    00:04:52,195 --> 00:04:54,865

    我和你妈是个团队

    123

    00:04:55,685 --> 00:04:58,215

    而她...我们感觉这是一个

    124

    00:04:58,355 --> 00:05:00,085

    让你体现责任的好机会

    125

    00:05:01,105 --> 00:05:02,995

    别让我们失望啊

    126

    00:05:03,235 --> 00:05:04,045

    我不会的

    127

    00:05:04,515 --> 00:05:06,485

    好的 还有...

    128

    00:05:06,625 --> 00:05:07,415

    什么?

    129

    00:05:07,505 --> 00:05:09,885

    好好去骑 享受欢乐

    130

    00:05:10,195 --> 00:05:11,095

    谢谢你 老爸

    131

    00:05:20,966 --> 00:05:22,006

    那我们开始吧

    132

    00:05:22,096 --> 00:05:23,906

    好的 但我得在3点前做完

    133

    00:05:24,046 --> 00:05:25,676

    那时候我老爸会来接我

    134

    00:05:25,886 --> 00:05:27,326

    要是我们3点前没做完

    135

    00:05:27,406 --> 00:05:28,976

    我就把它给废了

    136

    00:05:29,126 --> 00:05:30,876

    哥伦比亚有句谚语...

    137

    00:05:31,036 --> 00:05:34,306

    要是你有俩互相讨厌的顽驴

    138

    00:05:34,496 --> 00:05:36,656

    让它们去拉同一辆马车

    139

    00:05:36,866 --> 00:05:39,576

    这顶吊扇就是我的马车

    140

    00:05:40,126 --> 00:05:41,936

    我老爸要带我去太空山

    (迪斯尼乐园里的过山车项目)

    141

    00:05:42,076 --> 00:05:43,586

    这很惊险刺激

    142

    00:05:43,676 --> 00:05:45,276

    但他胆子很大

    143

    00:05:45,276 --> 00:05:47,276

    他开车都不用系安全带的

    144

    00:05:47,356 --> 00:05:48,476

    哇 不错嘛

    145

    00:05:48,616 --> 00:05:49,946

    他还杀过一头熊

    146

    00:05:49,946 --> 00:05:50,466

    是吗?

    147

    00:05:50,516 --> 00:05:52,336

    这熊是不是坐在副驾驶座上?

    148

    00:05:53,836 --> 00:05:54,996

    给我读下说明

    149

    00:05:56,416 --> 00:05:57,506

    "安全说明

    150

    00:05:57,636 --> 00:05:58,226

    警告

    151

    00:05:58,226 --> 00:06:00,626

    - 为了减轻触电可能..."

    - 这部分可以跳过

    152

    00:06:03,176 --> 00:06:04,566

    "要是不注意警告

    153

    00:06:04,706 --> 00:06:06,346

    轻者致伤 重者死亡..."

    154

    00:06:06,426 --> 00:06:08,286

    你担心太多了

    155

    00:06:08,386 --> 00:06:09,816

    没人会触电的

    156

    00:06:10,066 --> 00:06:11,776

    一次 我老爸就被闪电劈了

    157

    00:06:12,226 --> 00:06:13,956

    这也是他酒喝得多的原因

    158

    00:06:15,236 --> 00:06:17,426

    Manny认为他老爸是个超人

    159

    00:06:17,546 --> 00:06:19,706

    事实上 他是只蝼蚁

    160

    00:06:19,886 --> 00:06:22,206

    他与超人唯一相同的地方

    161

    00:06:22,296 --> 00:06:24,536

    就是非法进入我们国家

    162

    00:06:28,541 --> 00:06:29,631

    难以置信 我竟如此紧张

    163

    00:06:29,731 --> 00:06:31,641

    他们会喜欢我们的 做自己就行

    164

    00:06:31,731 --> 00:06:33,671

    或是做低调同男吧

    165

    00:06:34,811 --> 00:06:35,931

    我只是不喜欢今次

    166

    00:06:36,051 --> 00:06:37,581

    又成为"坎坎秀"的另一集

    167

    00:06:37,801 --> 00:06:39,601

    - 天哪 大家都喜欢"坎坎秀"

    - 我知道

    168

    00:06:39,691 --> 00:06:41,061

    - 你就看"坎坎秀"

    - 我是看啊

    169

    00:06:41,151 --> 00:06:42,211

    - 还需预约观看

    - 好吧

    170

    00:06:42,561 --> 00:06:43,721

    - 嗨! 

    - 嗨!

    171

    00:06:43,821 --> 00:06:45,111

    你们是来上亲子课的吗?

    172

    00:06:45,211 --> 00:06:46,241

    是的 我叫 Mitchell

    173

    00:06:46,341 --> 00:06:48,771

    这位是Cameron 这位则是Lily

    174

    00:06:48,931 --> 00:06:50,961

    欢迎啊

    175

    00:06:51,491 --> 00:06:53,501

    我们在轮流吹泡泡呢

    176

    00:06:53,701 --> 00:06:56,071

    哦 这很好...

    177

    00:06:57,051 --> 00:06:58,251

    对宝宝而言

    178

    00:07:02,571 --> 00:07:04,461

    这肯定会超级艰难

    179

    00:07:16,135 --> 00:07:18,335

    对我做出承诺才10分钟

    180

    00:07:18,435 --> 00:07:19,815

    他就没锁单车 扔一边了

    181

    00:07:19,945 --> 00:07:22,065

    Claire的声音开始在我脑里嗡嗡作响...

    182

    00:07:22,415 --> 00:07:24,105

    "他没有责任感

    183

    00:07:24,195 --> 00:07:26,195

    你就不该给他买新单车"

    184

    00:07:27,085 --> 00:07:29,575

    我知道 我模仿Claire超棒的

    185

    00:07:30,225 --> 00:07:33,015

    我决定给他上一课

    186

    00:07:33,135 --> 00:07:35,935

    让他认为车被偷了

    187

    00:07:36,225 --> 00:07:37,385

    我知道这不好

    188

    00:07:37,455 --> 00:07:40,975

    但有时候你就得做个"坏"老爸

    189

    00:07:41,085 --> 00:07:42,425

    请让一下 谢谢

    190

    00:07:42,655 --> 00:07:44,285

    你左边请让下 是我左边 你右边 

    191

    00:07:47,112 --> 00:07:52,052

    大家过来 我们欢迎新加入的一家

    192

    00:07:52,302 --> 00:07:54,982

    我叫Mitchell 是个律师

    193

    00:07:55,352 --> 00:07:58,832

    我叫Cameron 目前失业中

    194

    00:07:59,042 --> 00:08:01,002

    这给了我们更多时间一起烧烤

    195

    00:08:01,192 --> 00:08:03,552

    打篮球 还有...

    196

    00:08:03,622 --> 00:08:05,002

    这位是Lily

    197

    00:08:05,412 --> 00:08:07,642

    我们准备以"招呼舞"开始

    198

    00:08:07,772 --> 00:08:10,502

    接着涂涂方块和手指

    199

    00:08:10,572 --> 00:08:12,712

    最后跳家庭舞

    200

    00:08:12,802 --> 00:08:14,282

    怎样 谁想起个头?

    201

    00:08:14,892 --> 00:08:17,172

    跳起来吧 P.J.!

    202

    00:08:22,242 --> 00:08:23,422

    她真可爱

    203

    00:08:23,512 --> 00:08:24,622

    谢谢

    204

    00:08:24,902 --> 00:08:25,822

    7个月了吗?

    205

    00:08:25,942 --> 00:08:26,702

    8个月了

    206

    00:08:27,112 --> 00:08:29,152

    哦 她开始抓东西 走路了吗?

    207

    00:08:30,052 --> 00:08:31,372

    当然了

    208

    00:08:31,452 --> 00:08:32,972

    我是说 当她不抓东西时

    209

    00:08:33,062 --> 00:08:34,712

    她就在...走路

    210

    00:08:35,242 --> 00:08:37,532

    跳起来吧 Tyler!

    211

    00:08:37,982 --> 00:08:38,732

    你准备好了吗?

    212

    00:08:38,802 --> 00:08:40,212

    好吧 我们开始!

    213

    00:08:43,282 --> 00:08:46,162

    Cam Lily既没开始抓东西 也没走路

    214

    00:08:46,332 --> 00:08:48,962

    只是还没开始嘛 终归会学会的

    215

    00:08:49,202 --> 00:08:50,962

    不是的 很多其他的孩子 他们都...

    216

    00:08:51,462 --> 00:08:52,462

    他们都会抓东西

    217

    00:08:52,592 --> 00:08:53,672

    我有点...

    218

    00:08:53,772 --> 00:08:56,522

    这儿 Lily 看这个小方块

    219

    00:08:56,612 --> 00:08:57,752

    抓住它 Lily 抓住"H"

    220

    00:08:57,862 --> 00:08:59,682

    跳起来吧 Lily!

    221

    00:08:59,802 --> 00:09:00,872

    - 好的 这个我来 

    - Cam 你就...

    222

    00:09:01,012 --> 00:09:03,182

    我知道... 不发挥我的本性

    223

    00:09:03,262 --> 00:09:04,422

    像个直男一样跳舞

    224

    00:09:04,522 --> 00:09:05,562

    跳舞时不准拍屁屁

    225

    00:09:05,662 --> 00:09:07,202

    但不拍 我怎么能跳起来

    226

    00:09:20,580 --> 00:09:21,910

    谢谢

    227

    00:09:24,390 --> 00:09:25,490

    跳得不错

    228

    00:09:25,990 --> 00:09:27,340

    我觉得我很下贱

    229

    00:09:31,170 --> 00:09:31,840

    哦 嗨

    230

    00:09:32,080 --> 00:09:33,290

    嗨! 好啊

    231

    00:09:33,600 --> 00:09:34,320

    你好

    232

    00:09:34,450 --> 00:09:37,010

    说起来很丢人

    233

    00:09:37,100 --> 00:09:38,850

    我把自己锁外面了

    234

    00:09:38,970 --> 00:09:42,230

    哦! 我总是这样 别觉得难为情

    235

    00:09:43,020 --> 00:09:45,070

    我希望...你能帮帮我

    236

    00:09:45,530 --> 00:09:47,860

    有个窗户是开的 但我够不着

    237

    00:09:48,020 --> 00:09:49,180

    你不介意帮我吗?

    238

    00:09:52,580 --> 00:09:56,010

    - 当然了 没问题

    - 太好了

    239

    00:09:56,150 --> 00:09:57,140

    不是有句俗语嘛...

    240

    00:09:57,230 --> 00:10:00,370

    上帝关了一扇门的同时 开了一扇窗

    241

    00:10:00,690 --> 00:10:03,750

    我估计每次他把你关外面时都这样吧

    242

    00:10:03,860 --> 00:10:05,110

    好吧 给我说说情况

    243

    00:10:05,220 --> 00:10:07,120

    我是不是对她有感觉? 当然了

    244

    00:10:07,630 --> 00:10:09,730

    但我会出轨吗?不可能的事

    245

    00:10:09,970 --> 00:10:12,780

    只要我老婆活着就不会

    246

    00:10:13,650 --> 00:10:15,590

    你确定不用进门喝点啥?

    247

    00:10:15,690 --> 00:10:17,720

    不用了 我... 我不渴 

    248

    00:10:17,910 --> 00:10:19,960

    如果我知道会有男人爬我的卧室窗户

    249

    00:10:20,130 --> 00:10:21,600

    我肯定会打扫一番

    250

    00:10:21,720 --> 00:10:22,230

    你在开玩笑吧?

    251

    00:10:22,320 --> 00:10:24,920

    闻起来很好啊 像乳液香精啊什么的

    252

    00:10:25,080 --> 00:10:28,960

    就是给呃..干燥 粗糙皮肤用的那种

    253

    00:10:29,070 --> 00:10:31,130

    嗯 那是蜡烛

    254

    00:10:31,300 --> 00:10:32,830

    怎么了?

    255

    00:10:34,110 --> 00:10:35,590

    自行车不见了

    256

    00:10:35,690 --> 00:10:37,780

    天 我来和你一起找吧?

    257

    00:10:37,930 --> 00:10:39,230

    没事的 谢谢你

    258

    00:10:39,320 --> 00:10:41,470

    好吧 谢谢你喔!

    259

    00:10:43,867 --> 00:10:45,967

    为了给他点教训 我偷了他的自行车

    260

    00:10:46,057 --> 00:10:48,167

    然后...事情诡异了...

    我把它放下才一分钟

    261

    00:10:48,237 --> 00:10:50,077

    它就被偷了

    262

    00:10:51,017 --> 00:10:53,847

    也许是你爹要给你个教训呐

    263

    00:10:54,007 --> 00:10:55,647

    真幽默

    264

    00:10:56,497 --> 00:10:57,907

    那...

    265

    00:10:58,077 --> 00:11:00,887

    这一辆能打打折吗?

    266

    00:11:01,477 --> 00:11:03,077

    - 我可以添上一个铃铛

    - 成交

    267

    00:11:03,257 --> 00:11:05,017

    - 用5块钱

    - 那算了

    268

    00:11:05,597 --> 00:11:07,017

    那你这次要买保险呢

    269

    00:11:07,117 --> 00:11:08,637

    还是继续做傻X族?

    270

    00:11:09,367 --> 00:11:10,087

    哈 哈!

    271

    00:11:10,207 --> 00:11:11,697

    还是很幽默

    272

    00:11:12,027 --> 00:11:14,367

    说的好 主人

    273

    00:11:14,787 --> 00:11:16,487

    我要帮它买保险 真谢谢你啊

    274

    00:11:17,287 --> 00:11:19,747

    马麻来监工了喔

    275

    00:11:19,997 --> 00:11:21,237

    步骤四不是这样的

    276

    00:11:21,367 --> 00:11:22,137

    别担心

    277

    00:11:22,257 --> 00:11:24,647

    - 但这里就说了--

    - 但你就是在担心嘛

    278

    00:11:24,957 --> 00:11:26,977

    我猜你们想要嗬点饮料

    279

    00:11:27,087 --> 00:11:28,807

    啊 太想喝了

    280

    00:11:28,917 --> 00:11:32,167

    Manny小宝贝

    我要去采购旅行要带的东西

    281

    00:11:32,327 --> 00:11:34,957

    你在这里陪爸爸玩 好不好哇?

    282

    00:11:35,057 --> 00:11:36,827

    周一见咯 ^O^

    283

    00:11:37,127 --> 00:11:40,707

    看我的大男人和小男人一起干活真嗨皮

    284

    00:11:40,817 --> 00:11:42,777

    - Jay电到他自己两次了

    - 别说了Manny

    285

    00:11:43,077 --> 00:11:44,247

    我警告过他的

    286

    00:11:44,357 --> 00:11:45,747

    是啊 他帮大忙了

    287

    00:11:46,127 --> 00:11:48,917

    看看你们 你们都会互相嘲笑了

    288

    00:11:49,167 --> 00:11:51,417

    就像Salazar和El Oso一样

    289

    00:11:53,222 --> 00:11:55,282

    他们是哥伦比亚有名的喜剧二人组

    290

    00:11:55,412 --> 00:11:57,382

    El oso总是用梯子或者别的东西

    291

    00:11:57,462 --> 00:11:58,842

    敲Salazar的脑袋

    292

    00:11:58,942 --> 00:12:01,282

    有时候他们还会穿裙子

    293

    00:12:01,472 --> 00:12:04,482

    他们引你花笑 但他们也会让你兹考

    294

    00:12:07,172 --> 00:12:09,292

    "你做错事了 你让爸爸很没面子"

    295

    00:12:09,412 --> 00:12:12,122

    错了 "你让你妈和我都没面子"

    296

    00:12:12,212 --> 00:12:13,402

    咱俩一起的嘛

    297

    00:12:13,942 --> 00:12:14,992

    Luke 你在里面吗?

    298

    00:12:15,102 --> 00:12:16,062

    嗨 爹地

    299

    00:12:16,262 --> 00:12:17,782

    嗨 嘿 伙计

    300

    00:12:18,302 --> 00:12:20,672

    今天 呃 很好玩吧 

    301

    00:12:20,802 --> 00:12:21,862

    得了辆新自行车?

    302

    00:12:21,992 --> 00:12:23,142

    对啊 太棒了

    303

    00:12:23,302 --> 00:12:25,272

    那 我走了之后发生了什么事?

    304

    00:12:25,392 --> 00:12:27,142

    你有事情要跟我说吗?

    305

    00:12:27,252 --> 00:12:28,102

    没有喔

    306

    00:12:28,322 --> 00:12:30,072

    那如果我现在就去车库

    307

    00:12:30,292 --> 00:12:32,182

    拍张照片贴到剪贴簿上

    308

    00:12:32,302 --> 00:12:33,492

    你确定不会有惊喜在上面?

    309

    00:12:34,022 --> 00:12:37,372

    对不起 我不是故意的

    310

    00:12:37,492 --> 00:12:38,642

    我错了

    311

    00:12:38,752 --> 00:12:40,212

    哼 你惹大麻烦了!

    312

    00:12:40,392 --> 00:12:41,802

    你让我多丢人呐

    313

    00:12:41,922 --> 00:12:43,542

    我跟你说了你自己能管好的

    314

    00:12:43,672 --> 00:12:44,702

    只是一道刮痕啦 爸爸

    315

    00:12:44,842 --> 00:12:46,672

    那不是重点呐Luke...啥?

    316

    00:12:46,812 --> 00:12:49,022

    我骑上车道的时候刮了一下

    317

    00:12:49,152 --> 00:12:50,492

    对不起

    318

    00:12:50,672 --> 00:12:52,842

    就是说...没被偷?

    319

    00:12:53,834 --> 00:12:55,144

    没啊 为什么这么说?

    320

    00:12:56,104 --> 00:12:58,584

    好事儿啊 因为...

    321

    00:12:59,434 --> 00:13:01,874

    外面有坏人会偷车呢

    322

    00:13:01,954 --> 00:13:03,024

    他们叫做偷车贼

    323

    00:13:03,154 --> 00:13:04,554

    你在这里好好反省一下那个刮痕

    324

    00:13:04,654 --> 00:13:06,984

    那也是不好的哟

    我真的要修那台阶了

    325

    00:13:07,084 --> 00:13:08,994

    我走的时候别再刮任何东西了

    326

    00:13:09,114 --> 00:13:10,904

    除非觉得痒--那种刮是不一样的喔

    327

    00:13:11,264 --> 00:13:14,694

    好消息是 Luke的自行车还在

    328

    00:13:15,224 --> 00:13:16,674

    好上加好的是...

    329

    00:13:16,824 --> 00:13:20,594

    我用偷车的方式

    给某个小孩上了人生的一堂课

    330

    00:13:20,734 --> 00:13:23,214

    而最好的就是...Claire还不知情

    331

    00:13:23,444 --> 00:13:26,504

    所以我盘算着我能把新买的车放回

    332

    00:13:26,624 --> 00:13:27,844

    我偷车的地方

    333

    00:13:27,964 --> 00:13:29,204

    那样的话 那小孩能拿回自行车

    334

    00:13:29,294 --> 00:13:32,944

    而这新车也不会遭来很多难堪的质问

    335

    00:13:33,094 --> 00:13:34,134

    像为什么会拥有它啦

    336

    00:13:34,304 --> 00:13:36,434

    又或者是某人把某人从房间窗口扔出去

    337

    00:13:37,054 --> 00:13:38,814

    总之就是皆大欢喜

    338

    00:13:43,064 --> 00:13:44,434

    啊 真他...

    339

    00:13:44,614 --> 00:13:46,184

    你给我的螺丝刀不对

    340

    00:13:46,294 --> 00:13:48,094

    也许是你用得不好

    341

    00:13:48,234 --> 00:13:49,504

    我爸超会用工具的

    342

    00:13:49,674 --> 00:13:51,764

    他能一分钟之内把汽车的四轮全卸下来

    343

    00:13:51,874 --> 00:13:54,094

    装完就能去酒乡了

    装完就能去酒...

    344

    00:13:55,124 --> 00:13:56,244

    - 啊!

    - 对不起

    345

    00:13:56,434 --> 00:13:57,624

    我觉得我胳膊断了

    346

    00:13:57,754 --> 00:13:58,974

    放松 不会断的

    347

    00:13:59,094 --> 00:14:01,404

    你知道什么? 你什么都不知道!

    348

    00:14:01,504 --> 00:14:03,014

    你一点都不注意安全

    349

    00:14:03,114 --> 00:14:04,644

    那也没砸得很伤嘛

    350

    00:14:04,764 --> 00:14:06,964

    你为什么不直说呢?你不想让我在这里

    351

    00:14:07,074 --> 00:14:08,754

    你知道吗?此时此刻我真的不想耶

    352

    00:14:08,944 --> 00:14:10,504

    我也不想和你在一起

    353

    00:14:10,654 --> 00:14:11,804

    我要去等我爹了

    354

    00:14:11,954 --> 00:14:13,624

    但...如果你走了

    355

    00:14:13,744 --> 00:14:15,434

    我什么时候才能做的完啊

    356

    00:14:15,694 --> 00:14:18,274

    你知道吗?我希望你和妈从未结婚过

    357

    00:14:18,544 --> 00:14:20,064

    我讨厌住在这里

    358

    00:14:20,184 --> 00:14:21,714

    你以为我愿意这样子啊?

    359

    00:14:21,804 --> 00:14:24,224

    我那跑车在等着我呢

    360

    00:14:30,634 --> 00:14:32,454

    我就不理解了

    361

    00:14:32,564 --> 00:14:34,654

    你干嘛要在我面前藏藏掩掩的?

    362

    00:14:34,774 --> 00:14:36,084

    其实这还蛮搞笑的

    363

    00:14:36,794 --> 00:14:38,584

    - 真的?

    - 当然咯

    364

    00:14:38,704 --> 00:14:41,564

    你从别的小孩那里偷了一辆自行车

    365

    00:14:41,664 --> 00:14:43,354

    然后这车又从你手上被人偷掉

    366

    00:14:43,514 --> 00:14:44,894

    多搞笑啊

    367

    00:14:45,904 --> 00:14:47,394

    这就是我嘛 对吧?

    368

    00:14:47,474 --> 00:14:49,624

    那是! 那辆在哪里被偷的啊?

    369

    00:14:49,734 --> 00:14:51,554

    噢 就在我给车加油的时候

    370

    00:14:51,804 --> 00:14:54,544

    你加油的时候不站在车旁边?

    371

    00:14:54,654 --> 00:14:56,644

    站啊 呃 我进了加油站里面

    372

    00:14:56,794 --> 00:14:58,414

    去买汽水 因为我好渴

    373

    00:14:58,534 --> 00:15:00,024

    如果我喝了汽水我就会不渴了

    374

    00:15:00,134 --> 00:15:02,394

    所以我就买了一瓶 就在那儿喝光光

    375

    00:15:02,464 --> 00:15:03,944

    所以没有铝罐带回来

    376

    00:15:04,024 --> 00:15:04,944

    甜心 拜托

    377

    00:15:05,074 --> 00:15:07,464

    下次记住了 我是你老婆 不是你老母

    378

    00:15:07,784 --> 00:15:10,904

    以后呢 不要背着我藏东西了 好不?

    379

    00:15:11,044 --> 00:15:12,324

    好 当然好

    380

    00:15:16,284 --> 00:15:17,424

    你肥来啦 欢淫你哟!

    381

    00:15:17,534 --> 00:15:18,844

    你在干嘛啊 Phil

    382

    00:15:18,954 --> 00:15:20,684

    老婆 我好爱你好爱你哦!

    383

    00:15:20,804 --> 00:15:22,274

    我也爱你啊 你弄痛我了

    384

    00:15:22,384 --> 00:15:23,554

    让我把你抱进屋

    385

    00:15:23,654 --> 00:15:24,544

    嗨!

    386

    00:15:24,654 --> 00:15:25,894

    我就知道 但那样好痛啊

    387

    00:15:26,054 --> 00:15:27,884

    - 你真火辣

    - 嗨 你们好啊

    388

    00:15:28,274 --> 00:15:29,274

    嗨 我又嗨了

    389

    00:15:29,504 --> 00:15:30,774

    我 呃 找到你的自行车了

    390

    00:15:32,044 --> 00:15:34,934

    太棒了 你...在加油站找到的吗

    391

    00:15:35,364 --> 00:15:36,224

    不是啊 在我家

    392

    00:15:36,344 --> 00:15:38,224

    有个邻居看到 放进我车库里了

    393

    00:15:38,304 --> 00:15:40,284

    那时你还在我卧室 所以

    394

    00:15:44,094 --> 00:15:45,614

    还认那是我吗?

    395

    00:15:47,526 --> 00:15:49,656

    加油 宝宝 拿起那方块

    396

    00:15:49,766 --> 00:15:51,366

    看那个小孩 你要像他那样

    397

    00:15:51,496 --> 00:15:52,676

    像他那样抓住它

    398

    00:15:52,836 --> 00:15:54,566

    你最近有看什么电影么?

    399

    00:15:55,086 --> 00:15:56,246

    有啊

    400

    00:15:56,366 --> 00:15:59,846

    我老公和我刚刚租了"妈妈咪呀"来看

    401

    00:16:00,256 --> 00:16:01,966

    我觉得挺喜欢的 就是...

    402

    00:16:02,536 --> 00:16:04,866

    我不觉得Meryl Streep有那么好

    403

    00:16:05,046 --> 00:16:06,506

    你怎么看?

    404

    00:16:07,156 --> 00:16:08,796

    稍等一下...

    405

    00:16:08,926 --> 00:16:11,586

    Meryl Streep就算演蝙蝠侠

    也会惟妙惟肖

    406

    00:16:11,686 --> 00:16:13,036

    她是那么的完美

    407

    00:16:13,206 --> 00:16:16,156

    不管她和Kramer离婚(克莱默夫妇)

    还是在穿普拉达 (时尚女魔头)

    408

    00:16:16,576 --> 00:16:19,096

    更别提"苏菲的选择"了

    409

    00:16:19,406 --> 00:16:21,376

    我光想想就激动

    410

    00:16:23,616 --> 00:16:25,876

    她自己都不原谅自己

    411

    00:16:30,676 --> 00:16:32,396

    我觉得她还好啦

    412

    00:16:32,556 --> 00:16:34,366

    真的吗?

    413

    00:16:36,336 --> 00:16:37,766

    抓住那方块 甜心小宝

    414

    00:16:37,886 --> 00:16:39,326

    你一点都不感兴趣嘛

    415

    00:16:39,886 --> 00:16:41,346

    Henry在堆积木吗?

    416

    00:16:41,696 --> 00:16:43,456

    太棒了 Henry!

    417

    00:16:43,576 --> 00:16:44,786

    好样的!

    418

    00:16:48,706 --> 00:16:56,616

    QRS TUV WX Y Z

    419

    00:16:58,576 --> 00:17:02,126

    哇 Lily! 别堆太高喔!

    420

    00:17:03,526 --> 00:17:06,326

    哇 她完成了很大的成就耶

    421

    00:17:06,526 --> 00:17:08,306

    - 是啊

    - 你想要拿录像带吗?

    422

    00:17:08,456 --> 00:17:09,846

    呃 我不知道...我不知道

    423

    00:17:09,926 --> 00:17:11,826

    我能不能让她再做一次了 所以...

    424

    00:17:11,926 --> 00:17:14,236

    其实呢 我们把正堂课都录下来了喔

    425

    00:17:14,596 --> 00:17:16,066

    因为我们不希望家长自带相机

    426

    00:17:16,186 --> 00:17:17,736

    这样他们就在镜头外了嘛

    427

    00:17:17,826 --> 00:17:19,346

    - 下了课我那份拷贝给你吧

    - 那太好了

    428

    00:17:19,436 --> 00:17:21,226

    谢谢你哦

    429

    00:17:23,156 --> 00:17:24,676

    Cam 我们走吧

    430

    00:17:24,786 --> 00:17:25,946

    我-我不知道我是怎么回事

    431

    00:17:26,066 --> 00:17:27,786

    但我刚刚盗窃了一个婴儿的知识产权

    432

    00:17:27,886 --> 00:17:29,726

    - 什么?

    - 你今晚能在电视上看到的了

    433

    00:17:29,876 --> 00:17:31,326

    咱快走吧

    434

    00:17:31,556 --> 00:17:33,366

    噢 看看谁来了...

    435

    00:17:33,456 --> 00:17:35,316

    Anton和scott!

    436

    00:17:35,466 --> 00:17:36,586

    嗨! 对不起 我们迟到了!

    437

    00:17:36,706 --> 00:17:37,466

    别看我...

    438

    00:17:37,596 --> 00:17:40,486

    这花瓶不花20分钟在镜子面前

    就不肯走

    439

    00:17:42,490 --> 00:17:43,870

    你在开玩笑吧?

    440

    00:17:44,000 --> 00:17:45,330

    真的很对不起

    441

    00:17:46,460 --> 00:17:47,170

    看那俩基公

    442

    00:17:47,330 --> 00:17:48,530

    我本可以征服这群人的

    443

    00:17:48,680 --> 00:17:49,770

    但你老是要抑制着我

    444

    00:17:49,970 --> 00:17:51,820

    而你以前总是占下风的

    445

    00:17:51,970 --> 00:17:52,640

    我知道 我错了

    446

    00:17:52,760 --> 00:17:55,090

    这课把我整个变怪人了

    447

    00:17:55,180 --> 00:17:55,990

    我...我会...

    448

    00:17:56,080 --> 00:17:57,370

    我会补偿你的 我们走吧

    449

    00:17:57,520 --> 00:18:00,120

    来 现在是爸爸妈妈跳舞时间啦!

    450

    00:18:00,240 --> 00:18:02,930

    每个人都为宝宝跳支舞吧!

    451

    00:18:06,900 --> 00:18:08,340

    你想要跳舞 是不是?

    452

    00:18:08,570 --> 00:18:10,580

    我想

    453

    00:18:10,950 --> 00:18:12,730

    我想为宝宝而跳

    454

    00:18:12,920 --> 00:18:14,290

    好吧 去吧 和他们一起

    455

    00:18:14,450 --> 00:18:15,060

    你确定?

    456

    00:18:15,190 --> 00:18:16,810

    你就像马撒蹄子那样跳吧 去吧

    457

    00:18:37,090 --> 00:18:38,390

    噢 我好像扭到了

    458

    00:18:57,474 --> 00:18:58,494

    459

    00:18:58,834 --> 00:18:59,994

    嗨 Javier

    460

    00:19:01,154 --> 00:19:03,024

    Manny在外面正等着你呢

    461

    00:19:03,844 --> 00:19:05,254

    什么?

    462

    00:19:05,534 --> 00:19:07,134

    为什么?

    463

    00:19:07,774 --> 00:19:09,334

    再说吧

    464

    00:19:11,364 --> 00:19:14,494

    他的儿子坐在路石上 等着去迪斯尼公园

    465

    00:19:14,604 --> 00:19:18,104

    那'超人'都不肯从牌桌上下来

    466

    00:19:18,534 --> 00:19:20,324

    我又成罪人了

    467

    00:19:23,054 --> 00:19:24,254

    听着

    468

    00:19:25,354 --> 00:19:27,324

    我 呃...

    469

    00:19:28,154 --> 00:19:29,984

    抱歉 有个坏消息

    470

    00:19:30,094 --> 00:19:31,104

    什么消息?

    471

    00:19:31,214 --> 00:19:32,804

    你爸来不了了

    472

    00:19:33,424 --> 00:19:34,944

    为什么啊

    473

    00:19:35,514 --> 00:19:36,794

    飞机满仓了

    474

    00:19:36,894 --> 00:19:38,714

    有个老奶奶急着回家

    475

    00:19:38,974 --> 00:19:40,754

    他就把座位让出来了

    476

    00:19:40,854 --> 00:19:42,454

    - 你编出来的对不对?

    - 才不是呢

    477

    00:19:42,984 --> 00:19:44,464

    他就是不想来

    478

    00:19:44,574 --> 00:19:46,704

    你在搞笑? 他不知有多伤心

    479

    00:19:46,804 --> 00:19:48,454

    他超想见你的

    480

    00:19:50,084 --> 00:19:51,764

    实际上呢 看他送来了什么

    481

    00:19:53,384 --> 00:19:54,764

    - 一辆加长轿车?

    - 对吖

    482

    00:19:55,354 --> 00:19:57,964

    他想要我和你妈带你去迪斯尼乐园

    483

    00:19:58,084 --> 00:19:59,884

    我跟你说过他是个超赞的爸啦

    484

    00:19:59,994 --> 00:20:02,074

    是 他是个王子

    485

    00:20:03,094 --> 00:20:05,684

    好了 做好爸爸的要诀?

    486

    00:20:07,884 --> 00:20:10,584

    有时候船到桥头自然直

    487

    00:20:10,584 --> 00:20:11,354

    跟你比骑到最后

    488

    00:20:11,354 --> 00:20:14,734

    那样比不好呐...对你来说

    489

    00:20:16,354 --> 00:20:18,354

    而有时候则不然

    490

    00:20:18,454 --> 00:20:19,764

    你就要坚持住

    491

    00:20:21,194 --> 00:20:23,354

    因为 毕竟...

    492

    00:20:25,624 --> 00:20:28,214

    大部分时候做爸爸的本质...

    493

    00:20:29,476 --> 00:20:31,436

    只是在炫耀

    494

    00:20:43,466 --> 00:20:45,226

    喂!那是我的自行车!

    495

    00:20:45,376 --> 00:20:47,566

    呃...我不是...呃...

    496

    00:20:48,676 --> 00:20:50,146

    好吧...

    497

    00:20:52,186 --> 00:20:54,156

    我都还给你了!

    498

    00:20:58,132 --> 00:21:00,422

    她没法原谅自己

    499

    00:21:00,532 --> 00:21:01,932

    还有

    500

    00:21:02,972 --> 00:21:05,112

    她必须作出选择

    501

    00:21:05,212 --> 00:21:07,552

    我鸡冻是因为我现在有了...

    502

    00:21:07,632 --> 00:21:09,192

    我们有了...我们有了...

    503

    00:21:09,302 --> 00:21:10,522

    我们有了Lily

    504

    00:21:10,642 --> 00:21:14,512

    很难去想象自己去做那种抉择

    505

    00:21:14,742 --> 00:21:17,172

    如果我非要选择Lily或者Mitchell

    506

    00:21:17,312 --> 00:21:19,132

    我会 我--

    507

    00:21:19,232 --> 00:21:22,072

    我不知道! 我就是...我就是不知道

    508

    00:21:25,012 --> 00:21:26,442

    我不知道!

    509

    00:21:27,552 --> 00:21:29,122

    我不知道!

    0/0
      上一篇:听美剧学英语 - 摩登家庭第一季第一集 Pilot 下一篇:听美剧学英语 - 摩登家庭第一季第三集 Come Fly with Me

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)